CONVENTION

AATF

AATF Congrès en Martinique du 18 au 21 juillet 2018

Programme préliminaire


Si vous n'avez pas encore confirmé votre participation, votre session n'est pas encore inscrite ci-dessous.   La journée de votre présentation ne changera pas sans qu'on vous le demande.  Il est fort probable que les heures et les salles indiquées ci-dessous changent pour quelques interventions.  

Puisque la Martinique est une île tropicale, les jours sont plus courts.   En juillet, le lever de soleil est vers 5h45 et le coucher de soleil vers 18h35.   Afin de laisser aux participants le plus d'heures de jour pour explorer, nous avons choisi de commencer tôt.   Les sessions commenceront à 7h00 et se termineront avant 15h.  Notez que si le nom de la salle est suivi d'un *, la salle sera équipée d'un projecteur vidéo.

 

le mercredi 18 juillet - Journée d'ouverture à Fort-de-France

 

 

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Corossol au Bakoua*

S101: Mise en scène créole

Intervenante: Anna Ogunnaike, University of Delaware  

Explore the history and culture of Martinique and the construction of a Creole identity through the lens of four unique films written and produced by Martinicans:  Passage du milieu (2000), Biguine (2004), Rue cases nègres (1983), and 30° Couleur.

 Public: secondaire universitaire

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S102: Superheroes of la Francophonie: The bande dessinée as a Vehicle for Teaching Cultural Diversity in the Francophone World

Intervenant: Charles Pooser, Indiana University Southeast  

The combination of visual and textual in the bande dessinée (BD) is a natural for appealing to students of French. The speaker will examine selections that offer excellent possibilities for incorporating discussions of cultural diversity, Francophone history, and tolerance through rich visual narratives. Participants will leave with an appreciation of the BD to engage student interest while allowing them to grapple with important issues and immerse themselves in different historico-cultural contexts.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle de Réunion à la Pagerie

S104: La Cuisine martiniquaise: des influences globales

Intervenante: Jayne Abrate, Secrétaire générale de l'AATF (IL)

Grâce à sa situation géographique, la cuisine martiniquaise a subi des influences continentales, tropicales, maritimes et immigratoires. L'intervenante tâchera de donner un survol de comment la géographie et l'histoire ont contribuer à créer une cuisine riche et diverse au goût de tous. Une bonne préparation à une exploration culinaire de l'île.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S105: AP French Language and Culture: Enhancing Student Performance

Intervenants: Brian Kennelly, Cal Poly, Vice-Président de l'AATF, Deb Reisinger, Duke University (NC), Présidente de la Commission de l'AATF pour le Français sur objectifs spécifiques, et  Abbe Guillet,  Déléguée régionale de l'AATF pour le New York et le New Jersey, Présidente de la Société Honoraire de Français

Presenters will give an overview of student peformance on the 2018 French AP Language and Culture Exam. What does the free-response section of the exam reveal, and where did students struggle the most? Drawing on student responses, presenters will walk teachers through an interactive and informative session that will prepare them to help their students succeed on future exams.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S106: Intégrons les ressources sur l’Afrique francophone

Intervenante: Deanna Scheffer, St. Augustine High School (FL), Déléguée régionale de l'AATF pour le Sud-est

Sadly, many American students refer to Africa as a single French-speaking country. How prepared are you to help your students make cultural comparisons, outside of the Hexagon and Québec, that are not overly stereotypical? The presenters will share current resources and activities from various French-speaking African countries primarily based on the famille et communauté theme.

Public: collège  secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S107: Increasing Breadth and Depth of Vocabulary Through Pair/Group Work

Intervenante: Theresa Antes, University of Florida  

The presenter will focus on effective use of pair and group activities to develop receptive and productive vocabulary knowledge. Techniques will be modeled, followed by a discussion of the strengths of each technique for developing both breadth and depth of knowledge. We will use French for pair work, English for discussion.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 7h00-7h30
Salle de Réunion au Bambou

S108: Exploring the "Mosaic" of Créolité: The Immigrant Experience in the French Antilles

Intervenant: Marco Roman, Mount St. Mary's University (MD)  

Bernabé, Chamoiseau, and Confiant, in the essay "Éloge de la créolité," define the Creole identity of the Caribbean islands as "l'agrégat interactionnel ou transactionnel" of a gamut of cultures on these islands. The presenter will examine the history of three essential immigrant groups (Indian, Chinese, and Levantine) and provide participants with materials for teaching these immigrant experiences.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Corossol au Bakoua*

S111: “Cinq ans de ma vie:"  Alfred Dreyfus à l’Île du Diable

Intervenant: Thomas Conner, St. Norbert College (WI),  Membre honoraire de l'AATF

In October 1894, Captain Alfred Dreyfus was arrested on espionage charges and, after a farcical trial, convicted of high treason and sentenced to deportation for life on Devil’s Island, where he would spend the next four and a half years. In January 1898 Émile Zola intervened on his behalf with his open letter to the President of France, “J’Accuse,” transforming the miscarriage of justice into an affaire. After more than a year of bitter polemics that nearly broke the back of the fledgling Third Republic, Dreyfus was finally pardoned and released in 1899, but it would take until 1906 before he was rehabilitated.   The speaker will present, in French via a Powerpoint presentation, in French, Dreyfus' ordeal on Devil’s Island off the coast of French Guiana.   He visited Devil’s Island, something that few if any scholars have done, because it is restricted territory overseen by the French Foreign Legion. He brought back a treasure trove of hitherto unseen photos, many of them highly original, to share with the audience.

The presenter will retrace the main points of the Affair but focus on Captain Dreyfus’s stay on Devil’s Island, juxtaposing photographs with entries from Dreyfus’ various correspondence and memoirs, including his most powerful and moving book Cinq ans de ma vie.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S112: History, Her Stories: Combatting Amnesia in the Works of Marie-Célie Agnant and Jan J. Dominique

Intervenante: Olivia Choplin, Elon University (NC)

The presenter will discuss the works of two Haitian-Québécois women writers of the same generation, Marie-Célie Agnant and Jan J. Dominique, examining their representations of memory and its transmission. She will analyze how each author’s works insist on the breaking of silence as a means of ending impunity and/or raising consciousness in relation to Haiti’s traumatic histories.

Public: universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle de Réunion à la Pagerie

S114: La Démographie, la natalité et l’importance des enfants

Intervenant: Edward Ousselin, Western Washington University, Rédacteur de la French Review

En France, la taille de la population—et donc le nombre de naissances—est une question d’importance nationale (c’est-à-dire, politique et gouvernementale) depuis au moins la Révolution et l’Empire. L'intervenant abordera l’aspect historique de «l’obsession nataliste» en France, afin de mieux contextualiser la situation actuelle. Il s’adressera à tous les enseignants qui cherchent à présenter à leurs élèves ou étudiants une image plus précise de la société française.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S115: Be in Kahoot!s with the AATF

Intervenants: Jonathan Shee, St. Luke's School (CT), et Megan Diercks, Colorado School of Mines, Rédactrice du National Bulletin

The Francophone Trivia Contest for 7th-12th grade students, organized by the Connecticut AATF Chapter using the online gaming platform called Kahoot!, will be launched nationally in 2018.  All students of AATF members can participate from the comfort of their classrooms.  Come get the scoop on how to participate, when the contest will be held, and how it will work.  Also, help the development team brainstorm categories and questions for the contest.  Don’t miss out on the fun—be in Kahoots!

Public: collège  secondaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Fort Des
aix au Carayou*

S116: La Médecine en France et le français de la médecine

Intervenante: Lorena Fonseca, University of Mississippi  

La répartition des médecins en France métropolitaine est fort inégale. Le Président Macron a promis de lutter contre les déserts médicaux qui gagnent du terrain et de trouver des moyens d’encourager les jeunes médecins à poursuivre des spécialités qui voient leurs effectifs diminuer sévèrement. C’est dans ce contexte que l’intervenante présentera deux films–Bienvenue à Marly-Gomont et Médecin de campagne. Une fiche pédagogique complète pour chaque film sera distribuée avec des activités centrées sur le français médical.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S117Melvin Mapple's Scheherazade: Body Shaming in Une Forme de vie

Intervenant: Gerard Lavatori, University of La Verne (CA)  

The presenter will apply critical disability theoretician Rosemarie Garland-Thomson’s concept of the stare in Staring: How We Look as a form of dominance and a social relationship to works including Amélie Nothomb’s Une Forme de vie whose obese character, Melvin Mapple, interacts with the author in a fictive exchange of letters highlighting the isolation of the extraordinary body in contemporary society.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle de Réunion au Bambou

S118: Programme de français interdisciplinaire à Washington State University

Intervenante: Sabine Davis, Washington State University 

Dans l'objectif d'attirer davantage d'étudiants vers l’étude du français, un programme interdisciplinaire a été développé en collaboration avec le département de mode, textile et merchandising. Ce diplôme de «minor» comprend une base linguistique ainsi que des cours orientés vers la discipline professionnelle et la culture. Une collaboration similaire avec les programmes de WSU ayant trait au vin (Wine Business Management et Viticulture & Enology) est aussi envisagée.

Public: College/University

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Corossol au Bakoua*

S121: L’Ambivalence linguistique et culturelle aux Antilles dans les films Le Bonheur d’Elza et Barricades

Intervenantes: Andrea Javel, Boston Colllege (MA), et Carole Lapointe, Boston Latin School (MA)

Les intervenantes parleront de l’ambivalence linguistique et culturelle antillaises avec deux beaux films antillais comme supports, le film guadeloupéen, Le Bonheur d’Elza, et le film haïtien, Barricades.  En même temps  les séquelles de la colonisation perdurent aux Antilles, rendant compliqués les rapports sociaux même au sein d’une famille et dans la vie amoureuse.

Public: collège  secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S122: Motiver, engager et responsabiliser les élèves avec les activités interactives et les niveaux de compétences ACTFL

Intervenante: Regina Symonds, Triton High School (MA)  

La meilleure façon de faire son métier d'enseignant est d'enrichir la capacité d'autorégulation des élèves. L’apprentissage centré sur l'élève, avec les activités engageantes interpersonnelles, interprétatives, représentationnelles et culturelles,  est absolument nécessaire aujourd’hui. Mais comment impliquer chaque élève pour qu'il s'approprie vraiment le programme?  L'intervenante et le public travailleront ensemble en créant des activités que les élèves peuvent faire en classe pour devenir plus responsables et plus engagés dans leur apprentissage de la belle langue française. 

 Public: secondaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle de Réunion à la Pagerie

S124: The Cultural, Countercultural, and Subculture in the French Classroom

Intervenant: Kevan Morshed, St. Louis University High School (MO)  

The presenter will lead a discussion about how we are actually teaching French Cultures/Countercultures/Subcultures inside and outside the classroom and thus will leave participants with many take away ideas for teaching culture from a different perspective.   Participants will have the opportunity to share certain classroom cultures we have created as reflecting larger French/Francophone cultures, school wide countercultures and/or subcultures within our very own language departments.

 Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S125: De nouvelles techniques pour dominer l'AP

Intervenant: Jonathan Shee, St. Luke's School (CT)  

Au cours d’une conférence présentée à un rythme palpitant, l'intervenant partagera avec les participants plusieurs idées, tuyaux et matériels originaux et novateurs qui peuvent bénéficier et aux profs d’AP expérimentés et aux débutants.  Tous les documents seront disponibles via Dropbox et donneront aux professeurs et aux élèves en cours d’AP de nouveaux atouts, des points de repère et plus de confiance pour bien réussir à l’examen AP French Language and Culture.

 Public: secondaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S126: Le Regard d’autrui et le regard dirigé vers autrui: La Représentation du colonisé à la fin des Lumières

Intervenant: Michael Mulryan, Christopher Newport University (VA)

Les intervenants parleront des représentations de «regards croisés» entre colon et colonisé dans les œuvres de Claire de Duras, Louis-Sébastien Mercier et Moreau de Saint-Méry à la fin des Lumières. La (dés)humanisation d’autrui s’opère de manière différente selon le contexte disciplinaire, mais quel que soit le rang social et quelle que soit la nationalité de l’auteur/e, on peut avoir un regard de colon ou bien de colonisé.

Public: universitaire

et

S126: Inclusion et exclusion féminine en contexte migratoire : une analyse d’Ourika de Claire de Duras et de l’Homme qui m’offrait le ciel de Calixthe Beyala

Intervenant: Patricia Siewe Seuchie, Christopher Newport University (VA)

La France et l’Afrique entretiennent des relations très anciennes et redoutablement complexes. Relations paradoxales aussi: philanthropiques et narcissiques. Lorsque la rencontre de ces partenaires du projet impérial français inclut les Africaines et que le croisement se consomme dans la métropole, «l’idylle» initiale semble très souvent céder le pas au désenchantement. Le rapport France/Afrique semble dès lors régi par un jeu d’inclusion et d’exclusion, dont cette étude envisage d’en déceler les enjeux.

Public: universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S127: Easing into Aspect: A Measured Approach to l'imparfait

Intervenante: Nina Furry, University of North Carolina at Chapel Hill  

Using l’imparfait appropriately is unquestionably a challenge for students of French whose native language is English. The lack of clear formal distinctions in equivalent English verb forms can compound confusion about when to use it. Introduction of too many details about usage all at once can also overwhelm learners. A gradual and realistic approach based on scaffolding can facilitate success.  The presenter will propose steps to move from communicating with le passé composé to incorporating l’imparfait.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle de Réunion au Bambou

S128: "Roi par la volonté et la grâce de mes poings:" Césaire's Tragédie du Roi Christophe and the Creolization of Tyranny

Intervenante: Polly Mangerson, DePaul University (IL)  

The speaker will draw upon the theory of the sovereign's double body (le double corps du roi) to present a critical reading of Aimé Césaire's 1963 drama La Tragédie du Roi Christophe.  The eponymous king of Césaire's retelling of the Haitian Revolution is analyzed alongside tragic monarchs from 17th-century French theatre in order to explore how the tension between the king's physical and political bodies determine his status as sovereign or tyrant, and how this status is problematized within a postcolonial context.

Public: universitaire  général

et

S128: Aimé Césaire et l'Afrique paradoxale

Intervenant: André Siamundele, University of Maine at Farmington  

L'intervenant présentera une lecture actualisée de l’espoir contenu dans les textes d’Aimé Césaire autour des indépendances africaines à travers Sékou Touré, premier Président de la Guinée et de Patrice Émery Lumumba, premier Premier ministre du Congo-Belge. En ces deux hommes, Aimé Césaire a perçu le levain qui allait enfin permettre à l’Afrique de se mettre debout. Une analyse des idées de Césaire permettra de relever la situation paradoxale d’une Afrique aux potentialités immenses mais maladroitement prise dans les pièges de la mondialisation.

Public: général

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Corossol au Bakoua*

Session officielle de la Commission de l'AATF sur la Technologie

C131: Harnessing, Adapting, and Using Authentic Resources with Curated Content and the AATF Commission on Technology

Intervenante: Catherine Ousselin, Mount Vernon High School (WA), Déléguée régionale de l'AATF pour le Nord-ouest, Présidente de la Commission

Whether you are a cautious, curious, or adventurous user of online authentic resources, the challenges are the same. How do teachers find, adapt, and modify the abundant variety of resources into our curricula? Learn about the AATF Commission on Technology’s thematically-organized resources on sites such as IFProfs-USA, Pinterest, Diigo, and YouTube, resource curation and organization, and thoughtful and engaging units and activities using ACTFL’s Core Practices.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S132:  “Canne, douleur séculaire”Les indiens de Martinique et la créolité

Intervenante: Catherine Daniélou, University of Alabama at Birmingham, Présidente de l'AATF

Le 6 mai 1853 vit le débarquement de 314 Indiens, que l’on avait fait venir en Martinique comme main d’œuvre engagée sous contrat pour remplacer les esclaves dans les plantations de canne à sucre après l’abolition de l’esclavage en 1848. Ces “Coulis” furent diabolisés, ostracisés et asservis. L'intervenante retracera leur sort et leur élan de survie, en étudiant comment leur culte hindouiste, leurs rites et leur culture s’intègrent dans l’identité créole et la culture antillaise. Nous étudierons aussi quelques passages du roman La Panse du chacal de Raphaël Confiant.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle de Réunion à la Pagerie

S134: Not “Another Brick in the Wall:” Ditch the Old Gradebook and Switch to a Skills-Based Classroom

Intervenante: Carrie Meyers, St. Stephen's & St. Agnes School (VA)  

Are your grading categories homework, classwork, participation, tests, quizzes, projects? Learn how to change your assessments and activities to focus solely on speaking, listening, reading, and writing.  The presenter will explore how switching to a skills-based classroom changes the conversation surrounding grades, adds more variety to classroom activities, and improves student engagement and ownership over learning.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

Session d'exposant

E135: Where Interculturality and Proficiency Intersect: Inspiring Your Classroom with EntreCultures

Intervenante: Elizabeth Zwanziger, Wayside Publishing  

Discover how sequenced communicative tasks and intercultural authentic resources can lead your students along the path to proficiency. The speaker will share examples of those tasks and resources from the upcoming new French 1, 2, 3 series, EntreCultures: Communicate, Explore, and Connect Across Cultures. If you are interested in a performance-based French program with features like proficiency based communicative AND intercultural can-do statements aligned with the activities and an IPA in every unit, join us at this session about EntreCultures. Of particular interest to teachers seeking ACTFL-aligned curriculum, EntreCultures provides a myriad of authentic resources from around the Francophone world, including the Americas, Africa, the Caribbean, and Europe. The presenter will share strategies to develop students’ language skills through a host of classroom tools taken from EntreCultures including authentic video blogs from native-speaker teens, and a student reflective portfolio.

Public: collège  secondaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S136: Rubrics 101: Why and How to Create and Use Them

Intervenante: Julia Ullmann, Osceola Schools (FL)  

Do you spend a lot of time grading student work? Do you want your feedback to be meaningful to students? Do you want your grades reflect what students are able to do in target language? If so, you might need to redesign your grading practices using rubrics. Learn how to match rubrics to national standards and proficiency levels, how to provide students with meaningful feedback, and how to save time while grading.

Public: secondaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S137: Modest Numbers, Major Impact: Strategies for Sustaining Student Engagement in French on a Small Campus

Intervenantes: Olivia Choplin, Sophie Adamson, Patricia Burns, et Sarah Glasco, Elon University (NC)  

Enrollments in humanities courses have declined over the past ten years, despite employers who value humanities skills (including the cultural and linguistic competence that language study promotes) in job candidates.  The presenters will share curricular and co-curricular strategies employed by an AATF Exemplary Program to increase both the real and perceived value of French study for students.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle de Réunion au Bambou

Session officielle de l'AATF

S138: Société Honoraire de Français Annual Meeting

Intervenants: Abbe Guillet,  Déléguée régionale de l'AATF pour le New York et le New Jersey, Présidente de la Société Honoraire de Français, Justin Frieman Charles, Round Lake High School (IL) Président de la Commission de l'AATF pour la Promotion du Français, et Andrea Isabelli, Woodstock High School (IL)    

If you already sponsor a chapter of the Société Honoraire de Français (SHF) or Jeunes Amis du Français (JAF) or are considering founding one, please join us. After presenting an overview, including opportunities for awards, materials, and activities, the presenters look forward to hearing about your own experiences. Whether it be to recognize your outstanding students, provide them with service opportunities, or build an esprit du corps through fun activities, this organization can enrich and promote your program.

Public: primaire collège secondaire'

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Corossol au Bakoua*

S141: The Haitian Zombie through the Eye of an Anthropologist: Philippe Charlier’s Zombis: Enquête sur les morts-vivants

Intervenant: Richard Gray II, Ashland University OH)  

The presenter will focus on an approach to Zombie Studies conveyed in his recently-published translation of forensic scientist Philippe Charlier’s monograph entitled Zombis. Enquête sur les morts-vivants (Tallandier 2015), an anthropological investigation of zombie culture and Haitian Vodou in order to convey the depth of the zombie phenomenon within Haiti while deconstructing misunderstandings surrounding the Vodou religion.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S142: The Yé-Yé Girls of France: The Unlikely Pioneers of French Feminism

Intervenante: Sarah Glasco, Elon University (NC)

Although Yé-Yé singers like France Gall pushed the boundaries for young women in their era through suggestive lyrics, they were often seen as mere muses of the men who wrote songs for them and dismissed as subjects of objectification with no artistic vision or political agenda. The presenter will seek to demystify Yé-Yé girls' music, asserting that these female artists catalyzed the feminist movement in France and contributed to a socio-cultural revolution with a global cultural impact.

Public: secondaire universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle de
Réunion à la Pagerie

S144: Finding One’s Bearings in Exile: Teaching With Calixthe Beyala’s Comment cuisiner son mari à l’africaine

Intervenante: Joanne McKeown, Moravian College (PA)  

The presenter will show strategies for teaching Calixthe Beyala's Comment cuisiner son mari à l'africaine (2000).  This novel about a Camerounian immigrant in Paris's Belleville neighborhood explores living ethnicity authentically in exile.  Themes of young love, culinary traditions, and family ties in a first-person account largely in the present tense make this a good choice for second or third-year students. A shared Google-slides project assembled over the course of the work combines the themes in a vivid, engaging way.

 Public: universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

Session officielle de la Commission de l'AATF sur le Français précoce

C145: Dancing Around Martinique and Flying Around Guadeloupe

Intervenante: Karen Campbell Kuebler, Towson University (MD), Vice-Présidente de l'AATF, Présidente de la Commission  

The FLES* Commission invites you to discover geography about Martinique and explore Guadeloupe’s butterfly shape as we move around this Caribbean island too. Lessons about both will provide beginning level students the opportunity to learn French in an active, engaging way while including interdisciplinary connections. Join us!

Public: primaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S146: L'Hospitalité: Produits et pratiques culturels pour mieux comprendre des perspectives

Intervenante: Ann Williams, Metropolitan State University of Denver (CO)  

Nous voici à la Martinique! Quelle chance! Mais comment partager cette culture avec nos apprenants?   L'intervenante utilisera comme point de départ la notion qu'une étude de produits et de pratiques culturels permet de mieux comprendre des perspectives culturelles. Une valeur comme l'hospitalité se révèle souvent à travers des phénomènes perceptibles, et nous nous servirons de cet exemple pour explorer comment choisir et didactiser ce que nous trouvons pendant un séjour dans un pays francophone.

Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S147: Franco-American Language Maintenance: A Case Study

Intervenante: Cynthia Fox, University at Albany, State University of New York  

The speaker will discuss a study which examines the evolution in the use of and attitudes toward French of a Franco-American from Bristol, Connecticut between 2002, when he was 22, and 2106, when he was re-interviewed at age 36. The presentation contributes to our general understanding of an important Francophone minority community in the U.S.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle de Réunion au Bambou

S148: E-French to Eco-French: Principles for Teaching French in the Digital World

Intervenant: Brian Arganbright, Transylvania University (KY)  

A French language class could play an important role in advancing the digital humanities, yet the use of technology is ultimately frivolous if it does not meet five fundamental principles. The speaker will identify these principles and show how they help empower students to become actively engaged with the material. Participants will work in small groups to apply the principles to a digital assignment on the topic of ecology and culture in Martinique.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Corossol au Bakoua*

S151: La Magie des infographies, l’utilité des bandes dessinées

Intervenante: Janel Lafond-Paquin, Rogers High School (RI)  

Vous cherchez des textes authentiques? Venez decouvrir ce que les infographies et les bandes dessinées (Boule et Bill) peuvent vous offrir! Venez écouter mais aussi participer et partager!

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S152: Perpectives comparées d'une professeure martiniquaise sur les défis de l'enseignement du français aux États-Unis

Intervenante Loïza Miles, Northeastern University (MA)  

Perpectives comparées de l'enseignement du français en milieu créolophone martiniquais et anglophone américain offertes par une professeure diplômée de l'Éducation Nationale enseignant aux États-Unis. Bien que Français à part entière, les martiniquais sont une minorité linguistique particulière, héritière de la longue histoire coloniale. L'enseignant de français doit donc prendre en compte le fonds créolophone de son "public." L'enseignant de français aux USA est aussi poussé à se faire ambassadeur culturel avant d'être formateur linguistique. Dans les deux cas, s'est imposée la nécessité d'une pédagogie hybride.

 Public: universitaire

et

S152: Teaching Across the Institutions: French at a Liberal Arts College, a Major Research University, and a Military Academy

Intervenant: Michael Foster, United States Military Academy (NY)  

The presenter will discuss how the teaching of French differs between institutions in the U.S.  First-person anecdotal and ethnographic evidence will be used to provide specific examples and differences.

 Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle de Réunion à la Pagerie

Session officielle de l'AATF

S154: Chapter Officer Round Up

Intervenantes: Karen Campbell Kuebler, Towson University (MD) Vice-Présidente de l'AATF, Présidente de la Commission de l'AATF sur le Français précoce, Eileen Walvoord, Chapitre Chicago/Nord de l'Illinois de l'AATF, Megan Diercks, Colorado School of Mines Rédactrice du National Bulletin, et Martha Behlow, Geneva Community High School (IL), Co-présidente de la Commission de l'AATF sur la Compétence culturelle

Are you a chapter officer? Do you have an idea to share—something that has worked well for your chapter and would be easy to implement in another? Or, is your chapter in need of fresh ideas, having a hard time overcoming a challenge, or needing some help? Bring your great ideas and your struggles to this round-table session and connect with, share, and learn from other chapter officers.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S155: Enseigner les Antilles francophones aux lycéens

Intervenante: Anne Jensen, San Jose State University (CA), Présidente-élue de l'AATF

Dans cette session vous apprendrez comment enseigner une unité sur les Antilles francophones aux lycéens du niveau intermédiaire.  Vous recevrez toute la documentation nécessaire pour explorer l'histoire, la langue, la littérature, la culture et la cuisine de cette région.  Vous partirez avec des ressources que vous pouvez utiliser tout de suite dans vos classes.

Public: secondaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S156: Reaching Each Student Through Learning Stations, Technology, and Authentic Resources

Intervenantes: Alexandra Van Zandt et Lisa Maupin, Lincoln Public Schools (NE)  

In a class of 30 students, it may be challenging to reach every student. This is where learning stations can be helpful in meeting individual students’ needs. The purpose of reorganizing the classroom (entirely or partially) into learning stations is to allow the teacher to provide the highest quality instruction to a small group of students while other students work independently, productively, and cooperatively in a variety of interconnected tasks at other learning stations. The presenters will cover the logistics of learning stations as well as the integration of authentic resources and technology (Chromebooks) into them.

Public: général

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Ilet de Charles au Carayou

Session officielle de la Commission de l'AATF sur le Français sur objectifs spécifiques

C157: Getting Down to Business

Intervenantes: Deb Reisinger, Duke University (NC), Présidente de la Commission, Catherine Berryman, Hockaday School (TX), et Nathalie Dieu-Porter, Vanderbilt University (TN)

Participants will learn how and why to teach Business French to both high school and college students. Drawing on their experience in the classroom and with the Paris Chamber of Commerce Business French exams, the presenters will share successful project-based learning modules that incorporate authentic materials that engage and motivate students.

 Public: secondaire  universitaire

 

jeudi 19 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle de Réunion au Bambou

S158: Enseigner le français en utilisant le théâtre de la Martinique

Intervenantes: Pascale Rodrigue, National Board Certified Teacher (NJ), et Caroline Savard, comédienne professionnelle

Par le théâtre, les étudiants utilisent le français pour s’exprimer à haute voix, tout en travaillant sur leur prononciation, gestes et tout en s’entraidant.  Le théâtre implique un travail de groupe. C’est pourquoi les participants à cette session auront la chance de vivre l’expérience du théâtre en lisant et en jouant une petite scène issue du théâtre martiniquais.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Corossol au Bakoua*

Session officielle de la Commission de l'AATF sur la Défense du français

C201: French Language Advocacy in a Multilingual World

Intervenante: Kathleen Stein-Smith, Fairleigh Dickinson University - Metropolitan Campus (NJ), Présidente de la Commission  

The need for foreign language advocacy is greater than ever.   Foreign languages are needed in a globalized world and workplace, yet relatively few Americans study them, and French has considerable historical, cultural, and economic significance for Americans.  Advocacy needs to be characterized by partnerships and by effective use of technology and social media to keep French in the public and academic conversations.   Advocacy efforst should provide teachers with the information they need to successfully defend themselves and their programs.

 Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S202: Immersion culturelle: Séjour linguistique en Martinique

Intervenante: Flora Poindexter, University of Delaware  

Comment organiser un séjour linguistique en Martinique?  Comment donner aux étudiants un aperçu de la culture, de l’histoire et  de la richesse géographique de la region tout en les impliquant  dans la vie professionnelle pour enrichir leur expérience?   L'intervenante offrira une description du sejour de l’Université du Delaware, des possibilites d’ hebergement et d’accueil pour vous aider à organiser votre propre voyage.  Des conseils pratiques seront donnés pour vous aider à organiser votre propre voyage: un séjour enrichissant qui puisse correspondre aux besoins et aux règlements de votre établissement (lycée, université).

 Public: secondaire  universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle de Réunion à la Pagerie

Session d'exposant

E204: Why Don't They Do Their Homework Anymore?

Intervenante: Deanna Scheffer, Vista Higher Learning  

Why do our student athletes follow their coach’s directives but don’t always apply the same principle of “practice makes perfect” to their studies? How can we get our students to deepen their learning and improve their grades? Come learn some practical suggestions about how to get students to focus on content outside of class. The presenter will debunk the myth that homework isn’t worth assigning anymore and provide suggestions and alternatives to successful “study.”

Public: collège  secondaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S205: Le Rap conscient: An Integrated Performance Assessment

Intervenante: Andrea Sell, Northfield Mount Hermon School (MA)  

L'intervenante explorera le rap français comme activisme en regardant quelques exemples de raps français et francophones. Ensuite on présentera un IPA basé sur la création d'un rap conscient et montrera quelques exemples faits par des anciens élèves de la présentatrice.

Public: secondaire  universitaire

 

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S206: Maximiser l’efficacité de l’enseignement de la grammaire française avec un PowerPoint interactif

Intervenant: Pierre Bonneau, Martha's Vineyard Regional High School (MA)  

Afin d'augmenter les opportunités pour faire parler les élèves en français pendant les cours, nous devons minimiser le temps dédié à l’enseignement de la grammaire en maximisant son efficacité.  L’intervenant vous propose une approche créative, interactive et efficace pour enseigner et appliquer les concepts de l’imparfait et du passé composé à l’aide du logiciel de présentation PowerPoint utilisé de façon interactive.

Public: secondaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S207: Enhancing a Conversation Class Through Student-Led Discussion and Current Events

Intervenants: Alisha Reaves, University of Notre Dame (IN), et  Jamie M. Root, New York University  

This student-led project culminates in a well-researched, engaging presentation allowing students to take on the teacher role by preparing interactive and informative activities and facilitating classroom discussion on current events and issues of social relevance. Through this direct interaction with authentic materials, students improve their oral competence, vocabulary, and cultural awareness, all of which are crucial to  engage successfully in educated discussions.

Public: universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle de Réunion au Bambou

S208: DOM, ROM, TOM, et COM: Comprendre la France d’outre-mer

Intervenant: William Thompson, University of Memphis (TN)  

Loin de la métropole, la France d’outre-mer est en constante évolution.  Le statut de ces anciennes colonies ne cesse d’évoluer au gré de continuelles modifications constitutionnelles.   L'intervenant aura pour but une considération de la place unique des départements, régions, collectivités et territoires d’outre-mer et de leur inclusion dans la classe de français.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Corossol au Bakoua*

S211: Chemins d’école dans quelques écrits antillais

Intervenante: Michèle Bissière, University of North Carolina at Charlotte, Rédactrice gérante de la French Review

Comment les écrivain(e)s antillais(es) ont-ils/elles vécu leur scolarisation? L’expérience des écrivaines est-elle différente? Comment l’école est-elle représentée dans leurs fictions? Quel est leur point de vue sur le système éducatif français en milieu colonial/postcolonial? Telles seront quelques-unes des questions abordées à partir de textes de Césaire, Chamoiseau, Condé, Ega, Lacrosil, Pineau, Schwarz-Bart, Zobel entre autres.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S212: Building a Thematic Unit on European Politics

Intervenante: Kalynda Beal, Kennebunk High School (ME) 

Understanding the foundation, function, and future of the European Union is integral to our students having a better comprehension and appreciation of French politics, society, and current events. As one of the largest economies in the world and a major trade partner with the U.S., it is important for students to understand this complex relationship, as it provides valuable insight into both domestic and international affairs.  The presenter will discuss the important and influential interactions between the European Union and France, especially as power begins to shift in a post-Brexit landscape.  An entire sample unit, complete with authentic text and multimedia resources, will be provided to anyone who is interested.

Public: secondaire  universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle de Réunion à la Pagerie

S214: Rendez-vous en Martinique! Guider, informer et faciliter la curiosité des étudiants avec StoryMap

Intervenante: Bénédicte Sohier, University of Wyoming  

L’envie de voyager aux Antilles avec les étudiants sans sortir de la classe devient maintenant possible avec le programme StoryMap. Il permet de créer des histoires virtuelles interactives basées sur des cartes, du texte et des ressources multimédia. L'intervenante présentera tous les outils nécessaires à la compréhension et à la maitrise de StoryMap.

 Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S215: The Serious Role of Cross-Cultural Comedy in French and Francophone Studies

Intervenante: Sophie Adamson, Elon University (NC) 

Comedy is a source of information that reaches across geographical and linguistic borders more readily than ever. We’re consuming and sharing humor digitally from stand-up comedians who perform to global audiences in their second, third, or fourth languages. Given its growing cultural imprint, this session will provide resources on “le stand-up” as a pedagogical tool in French and Francophone Studies.

Public: secondaire  universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S216: Assessing Linguistic and Cultural Diversity in French Advertising

Intervenante: Samira Hassa, Manhattan College (NY)  

The presenter will assess linguistic and cultural diversity in French advertising. She will examine the languages chosen to market products more effectively in a multilingual, multicultural context such as France, reflecting socioeconomic and cultural changes in contemporary French society.  She will open a discussion on the place and representation of minorities and their languages in France and the questions of multilingualism and language policies in France.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S217: Pas de manuel? Pas de tests? Pas de problème

Intervenante: Brigitte Debord, Colorado Academy  

Il ne s’agit pas ici d’une nouvelle méthode pédagogique.   L'intervenante partagera simplement son expérience dans quelques classes où elle n’utilise plus de manuel scolaire à cause de leur approche souvent trop compartimentée et où elle ne donne pas de tests, ou en tout cas pas de tests traditionnels. Des idées de leçons seront données aux participants.

Public: collège  secondaire  universitaire  général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle de Réunion au Bambou

S218: Questions of Identity in Edouard Glissant's Play, Monsieur Toussaint

Intervenante: Cynthia Running-Johnson, Western Michigan University 

The speaker will discuss Martinican author Edouard Glissant’s 1961 play, Monsieur Toussaint, in relation to his later theoretical work on Caribbean identity.  She will propose that Glissant’s concept of antillanité and his poétique de la relation found their roots in this early play.  She will suggest that characteristics of the theatrical genre itself contributed to the development of his ideas.

Public: universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Corossol au Bakoua*

Session d'honneur

S221: The Working Group on Language Learning of the American Academy of Arts and Sciences

Intervenant: Bill Rivers, Joint National Committee for Languages  

In February 2017, the Commission on Language Learning of the American Academy of Arts and Sciences released "America's Languages: Investing in Language Education for the 21st Century." Requested by the Congress, this effort establishes five priorities for language education in the U.S. In order to move this effort forward, the Academy established a working group.  The presenter, a member of the group, will update AATF members on the implementation of the report.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: H
ibiscus au Bakoua*

S222: La Martinique: Que scay-je?

Intervenant: Daniel Noren, Ferris State University (MI), Délégué régional de l'AATF pour le Centre-est

Venez tous et célébrons la Francophonie. On va raconter des contes des Antilles, apprendre et apprécier quelques proverbs créoles, chanter des chansons des îles  et jouer à la “poursuite triviale” pour apprendre la géographie et la culture martiniquaise.  L’intervenant va présenter aussi une clé USB avec un cahier d’activités, de chansons et de videos clips pour employer dans les cours de français.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle d
e
Réunion à la Pagerie

S224: Let's Play Games!

Intervenantes: Deanna Scheffer, St. Augustine High School (FL), Déléguée régionale de l'AATF pour le Sud-est, et Julia Ullmann, Osceola Schools (FL)  

Have you heard that educational games enhance students' motivation and interest and help them retain more information? Are you struggling to come up with interesting games, and your students are tired of playing Kahoot? Then you need to come and play some games with us. Not only you will have fun, but will also bring back to the classroom specific games that you can use with your students.

Public: collège  secondaire

vendredi 20 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S225: Mai ’68: cinquante ans après

Intervenantes: Mary Helen Kashuba, SSJ, Chestnut Hill College (PA), Présidente honoraire de l'AATF, et Ann Sunderland, Présidente honoraire de l'AATF (MO)

Why was May 1968 a significant moment in French history?  The presenters will give eyewitness accounts of these events that marked a turning point in French society along with observations on their relevance today.  The presenters will include suggestions for incorporating May ’68 into French courses on several levels and will invite discussion from the participants.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Fort Desaix au Carayou*

Session officielle de l'AATF

S226: Le Grand Concours 2018

Intervenantes: Lisa Narug,  Directrice du Grand Concours (IL), et Megan Diercks, Colorado School of Mines, Rédactrice du National Bulletin

The presenters will give a brief overview of the Grand Concours, a national assessment currently taken by nearly 100,000 students around the nation and the world. The yearly National French Contest is used successfully, inside and outside the classroom, to promote and support French programs in middle schools and high schools.

Public: primaire collège secondaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S227: Spicing Up the Food Unit: Compelling Questions

Intervenante: Randa Duvick, Valparaiso University (IN) 

The food unit is classic, but it felt boring. To add depth in an intermediate class, the presenter created activities to explore French regional foods, school lunches, and students' family culinary traditions. What are the deeper meanings of food?  What do different attitudes toward food in different countries say about culture?  We will consider how we might transform our classes with such questions.

Public: secondaire  universitaire

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle: Corossol au Bakoua*

S231: Enseigner la Caraïbe: Simulation globale du poto-mitan

Intervenante: Agnès Peysson-Zeiss, Bryn Mawr College (PA) 

En empruntant à Francis Debyser son approche de la simulation globale, l'intervenante visera à créer un scénario-cadre et immerger les apprenants dans la culture et l’histoire antillaise par le biais de la langue. Le pari pédagogique étant ici de montrer comment simuler toutes les fonctions du langage, décrire le monde, raconter la vie et vivre la comédie des relations humaines. Nous aborderons les facteurs clés du concept que sont la simulation d’un environnement existant.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S232: "Mère Martinique:" Autour de Suzanne Césaire

Intervenante: Evelyne Bornier, Auburn University (AL) 

Suzanne Césaire, longtemps restée dans l’ombre de son époux, interpelle désormais les chercheurs et fait, depuis récemment, l’objet d’études inédites.  L'intervenante parlera de la contribution de Suzanne Césaire à la revue Tropiques et au mouvement surréaliste en Martinique.

Public: universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle de Réunion à la Pagerie

S234: Les Traces de l’esclavage en Martinique

Intervenante: Audra Merfeld-Langston, Missouri University of Science & Technology 

La présentatrice examinera la représentation de l’histoire de l’esclavage en Martinique, telle qu’on peut la voir en forme physique (lieux publics, musées, mémoriaux), mais aussi telle qu’elle est représentée en littérature (dans les œuvres d’Aimé Césaire, par exemple).  Elle fournira des informations et des matériaux pédagogiques à propos de ces lieux de mémoire qu’on peut utiliser en classe afin d’aider nos élèves/étudiants à mieux comprendre et le passé et le présent.

 Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S235: Oral History Projects: Taking French (in)to the Community

Intervenante: Marie-Pierre Caquot Baggett, South Dakota State University

Aligning with the ACTFL goal of building “School and Global Communities,” the presenter will discuss sample community-based oral history projects and describe the following: how they engage students with using French and digital media and how they promote critical thinking; and how they connect students with their communities—academic, local, and global. Finally, participants will learn about adapting oral history projects to the geographical and historical specificities of their own communities.

Public: secondaire universitaire

 

 

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S236: Découverte de la gastronomie française avec Astérix

Intervenante: Kinga Zawada, Ryerson University (Canada)  

La gastronomie est une voie d’accès privilégiée à la culture et à l’histoire d’un pays. Quoi de plus fascinant que de la faire découvrir aux apprenants aux côtés de héros emblématiques de bande dessinée française : Astérix et Obélix. L'intervenante proposera d’exploiter la richesse des références gastronomiques des albums d’Uderzo et Goscinny pour introduire l’art culinaire de l’Hexagone en classe de français langue étrangère.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle: Ilet de Charles au Carayou*

S237: Enjoy a Cajun Tale, Some Cajun Dancing, and a lot of Cajun Fun

Intervenante: Lynda LeBlanc, Coeur d'Alene Charter Academy (ID)  

Let’s imagine ourselves at Fred’s Lounge in Mamou, Louisiana, a Cajun village in south Louisiana, on a Saturday morning.  Corn meal is sprinkled on the floor to facilitate dancing, the accordion player is warming up, and locals are swapping stories before the music begins.  This is a mini lesson in Cajun culture through storytelling and dancing, two integral components of the Cajun culture. Prepare to practice a Cajun waltz to the tune of “Jolie Blonde.”

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 10h30-11h00
Salle de Réunion au Bambou

S238: France and its “Others:” Multiculturalism in French Culture

Intervenante: Sage Goellner, University of Wisconsin-Madison  

Who are France’s “others?” Engage students with the realities of contemporary France and its larger socio-political context through the topic of marginalized groups in French society. Through layered prisms of race, class, and gender, the presenter will provide an overview of multicultural France, including background information and suggested sources in literary, cinematic, and pop culture with interdisciplinary activities relating to women, immigrants, LGBT+, Jewish, and Roma people. Through a combined chronological and thematic approach, analyses of France’s “Others” may be integrated into language, conversation, and culture courses in order to provide students critical tools for analysis and to demonstrate the relevance of French and Francophone studies today.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Corossol au Bakoua*

S241: Education in the Banlieues: Three Recent French Films

Intervenant: Scott Lyngaas, IES Abroad Paris French Studies  

The speaker will examine three recent French films: À voix haute, Les Grands Esprits, and Les Héritiers. Each film is set in a Parisian banlieue and addresses important societal issues related to education, such as elitism, exclusion, and social stratification. The filmic analysis will be supported by a description of the landscape of education in Paris and its banlieues.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Hibiscus au Bakoua*

Session officielle de la Commission de l'AATF pour la Promotion du français

C242: Promotion: Proclaim, Propel, Protect

Intervenant: Justin Charles, Round Lake High School (IL), Président de la Commission

Come and see what the Commission accomplished in the past year and its plans for the next two.  We are looking for your input on what you would like to see from the Commission and how we can better serve you.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle de Réunion à la Pagerie

S244: Animal and Human(imal) Connections in La Baleine dans tous ses états by François Garde

Intervenant: James Boucher, Rutgers University-Camden (NJ)  

Garde suggests: “Entre la baleine et moi, entre les hommes et les cétacés préexiste un lien, une vibration singulière.” Pluridisciplinary and encyclopedic in scope and sourcing, Garde’s articulations of that vibration inscribe the work in earlier textual traditions of writing the animal in the West while simultaneously pushing the limits of that tradition to their breaking point. The presenter will examine the conventions and innovations of Garde’s sharpened gaze at cetaceans, focusing on possible pedagogical applications and/or ecocritical interpretations of the text.

Public: universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S245: Teaching French Translation and Localization for University Students

Intervenante: Aubrey Jones, Weber State University (UT)  

The speaker will explore the utility and possible structures of translation and localization courses at the university level. Not only can basic translation techniques be useful to students learning French as a foreign language, but modules on how to use translation technology and navigate the translation industry can guide students toward new avenues for using the language in their professional lives after graduation, and may even attract new students to whose professional interests these skills may be suited.

 Public: universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S246: Task-Based Learning: Theory, Experience, and Sentiment

Intervenante: Lorena Fonseca, University of Mississippi 

Task-Based Learning (TBL) is an approach to teaching that focuses on the use of authentic language and on asking the students to do meaningful tasks using the target language. The presenter will explore the theory that supports this approach, will share a variety of materials that can stimulate student involvement, and will share the results of a survey conducted with students.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Ilet de Charles au Carayou 

S247: Un Voyage extraordinaire en voilier: projet imaginatif aux ports francophones

Intervenante: Amy Likover, San Rafael High School (CA)  

Inspirée par son expédition récente à l’Antarctique, l'intervenante partagera un projet d’étudiant format diaporama et brochure. Les objectifs de ce projet photographique et journalistique: découvrir les cultures de trois régions francophones, améliorer la connaissance de la géographie entre continents, encourager l’expression écrite et orale, nourrir la créativité et expérimenter la grandeur, la beauté et la familiarité d’un voyage mondial en voilier. Les participants à l’atelier auront accès aux rubriques pédagogiques et projets d’étudiants.

 Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle de Réunion au Bambou

S248: Paysages cambodgiens: La Mémoire en pixels chez Rithy Panh

Intervenante: Martine Guyot-Bender, Hamilton College  (NY)  

L'intervenante examinera la représentation de l'espace dans cinq films du documentariste franco-cambodgien Rithy Panh sur le génocide cambodgien.  Ce génocide dans les années soixante-dix a été orchestré par les Khmers rouges sous la direction de Pol Pot.  L’évolution visible des moyens cinématographiques utilisés pour évoquer l'espace suggère une remise en question progressive, de la part du réalisateur, de la valeur strictement documentaire traditionnellement attachée au documentaire filmique, en particulier dans le documentaire sur des traumas.

Public: secondaire  universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Corossol au Bakoua*

S251: Recruitment and Retention of Millennials: Identifying New Career Paths for Today's French Majors

Intervenante: Stephanie Schechner, Widener University (PA)  

The presenter will discuss a variety of non-traditional careers in which French majors can thrive, including financial services, insurance, technology, healthcare, military, diplomacy, library and information science, and marketing.  The key to preparing French majors for such diverse and unexpected options is to shift our focus as educators to a broader skill set that places an emphasis on linguistic competency but also develops such skills as critical thinking, problem solving, and cultural competency.

Public: collège  secondaire  universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S252: The French Traveler: The Road Taken

Intervenant: Micheal Dale, Horace Mann School (NY)  

Playwright, composer, musician and teacher Micheal Dale will discuss the travels and literary works of the French Naval Officer and académicien Pierre Loti (1850 – 1923) and the Guadeloupienne Maryse Condé (1937 -), as well as his own.  The French Traveler: The Road Taken will be enhanced by PowerPoint and Micheal Dale’s live performance of original, thematic music, on guitar and the French mountain dulcimer, designed by the famous French luthier, James Trussart.

Public: secondaire  universitaire

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S255 Enseigner les prépositions

Intervenant: Charles Mignot, Tulane University (LA) 

L'intervenant proposera d’explorer quelques pistes de réflexion autour de la question de l’enseignement des prépositions (principalement à et de) des niveaux débutants aux plus avancés. L’accent sera mis à la fois sur le fonctionnement linguistique de ces prépositions et sur les stratégies et techniques pédagogiques à mettre en œuvre pour en faciliter l’enseignement et l’apprentissage.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Fort Desaix au Carayou*

Session officielle de l'AATF

S256: The Future of French: What Secondary and Post-Secondary Teachers are Doing to Address the French Teacher Shortage

Intervenantes: Eileen Walvoord, Chapitre Chicago/Nord de l'Illinois de l'AATF, Megan Diercks, Colorado School of Mines, Rédactrice du National Bulletin, et Katy Wheelock, Wakefield High School (VA), Déléguée régionale de l'AATF pour le Moyen-Atlantique

You will hear what some high school teachers and college professors are doing within their own institutions and with each other to increase enrollment at both levels and encourage their students fo continue their study of French and consider a career as a French teacher.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S257: Integrate, Inquire, and Inspire: Using Francophone Art to Develop Engaged Global Citizens

Intervenante: Monica Johnston, Collegiate School (VA)  

Because art evokes emotions, requires reflection, and is personal, the integration of Francophone art allows meaningful ways for students to discover and to value diverse Francophone cultures. The speaker will present interpretive, interpersonal, and presentational activities, Visible Thinking Routines, and a collaborative project that further communicative goals meanwhile helping students to become sensitive to traditions and challenges in Francophone countries.

Public: général

 

vendredi 20 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle de Réunion au Bambou

S258: Teaching French Poetry through Music

Intervenante: Judith Failoni, Fontbonne University (MO)  

Experience musical settings of French poems that will engage students’ interest.   French musical adaptations range from medieval lute love songs to jazz and contemporary musical styles from various Francophone traditions, including Martinique.   Introducing students to poetry can be exciting with a well-chosen musical example that will help to achieve proficiency in language and culture.  An informational packet of over fifty poems with musical settings will be provided.

 Public: collège  secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Corossol au Bakoua*

S301: A Toolkit for Nuts-and-Bolts French

Intervenante: Melanie Switlik, University of North Texas  

From former soldiers to future scientists, many students may prefer a more nuts-and-bolts approach than offered in a communicative course. This interactive session will show how the two can work together. It will include both content-specific tools and a discussion of what makes these tools work, followed by an opportunity for participants to share their own infographics, flow charts, step-by-steps, and more.

Public: collège  secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S302: Connecting Cultures: Experiental Learning—the Senegal Project

Intervenante: Delinka Fabiny, American International School of Budapest (Hongrie)  

The presenter will focus on multiple ways to understand culture through film, literature, music, and service. Through the example of the Senegal Project, a multifaceted initiative between a school in Senegal and an International School in Hungary, examples of cultural understanding will be presented for every level. The project incorporates social justice in language learning while also emphasizing critical thinking  and opening new perspectives.

Public: collège  secondaire  universitaire  général

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle de Réunion à la Pagerie

S304: Cric?  Crac!  Good versus Evil: Using Folktales to Teach the Effects of Slavery on the Peoples of the French Caribbean

Intervenante: Heather West, Samford University (AL)  

Participants will interpret several folktales from the French Caribbean, followed by group discussion. Secondary texts will be provided. The group will discuss the heritage of slavery as it appears in the folktales. Possibilities for presentational mode activities will be provided. The lesson will include performance descriptors, World-Readiness Standards, and Common Core Standards as well as questions for discussion and rubrics. The audience will have ready-made lessons and materials for class use.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S305: Le Languedoc enseigné avec des interviews faits dans la région de Toulouse: Des sources audios comme base d’un dossier pédagogique sur le passé et le présent du Sud de la France

Intervenante: Zuzanna Golec, School of the Holy Child (NY)  

L'intervenante présentera une série de 30 interviews faits en France dans la région de Toulouse utilisés comme ressource authentique pour enseigner le présent et le passé du Languedoc. Le but pédagogique est d'améliorer la comprehension auditive des étudiants tout en enseignant  la culture du Sud de la France. Sujets proposés: les Cathares et la Croisade contre les albigeois; la poésie des troubadours, la langue d’oc, son passé glorieux et sa vitalité aujourd’hui; l’Airbus et l’économie dynamique de la région; les viticulteurs languedociens et l’agriculture moderne; Toulouse, ville du Sud estudiantine; et la crise d’identité des jeunes musulmans français.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S306: Proficiency Testing in French: Post-Secondary Results Informing the K-16 Curriculum

Intervenants: Brian Barnett et Sean Killackey, University of Minnesota 

The speaker will report on data gathered at the University of Minnesota on undergraduate students of French during the Proficiency Assessment for Curricular Enhancement (PACE). Attendees will gain an understanding of the strong role of language study in secondary schools for advancing proficiency, three factors that may contribute to advancedness, and a possible avenue for improving listening proficiency.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S307: Créolité avant la lettre et problèmes écologiques dans Gouverneurs de la rosée de Jacques Roumain

Intervenant: Emmanuel Kayembe, American Council of Learned Societies (NY)  

Il n’est pas interdit de considérer Gouverneurs de la rosée (1944) de Jacques Roumain comme une œuvre précurseur du concept de créolité tel qu’élaboré par Patrick Chamoiseau, Raphaël Confiant et Jean Bernabé (Éloge de la créolité, 1989). En effet, par le biais d’une thématique écologique, ce roman bat déjà en brèche une certaine définition fixiste des identités antillaises, que le mouvement de la négritude a cru devoir assimiler au socle «animiste» des cultures africaines, à l’initiative d’Aimé Césaire. La terre apparaît ici non plus comme un patrimoine hérité une fois pour toutes d’une longue tradition ancestrale, mais comme un lieu de recomposition identitaire permanent, ouvert aux souffles des Caraïbes et du monde.

Public: universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 7h00-8h00
Salle de Réunion au Bambou

S308: Communiquons!

Intervenante: Andrea Isabelli, Woodstock High School (IL)  

Do you struggle to get your students to communicate entirely in the target language? The presenter will provide some helpful tools to use in the classroom from day one of level one through AP. Many of these strategies can be adapted to different levels and languages to share with colleagues. Examples will be given in French.

Public: collège  secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Corossol au Bakoua*

S311: Socio-Culturalism and Stromae

Intervenante: Robin Goldstein, Flint Hill School (VA) 

L'intervenante se concentrera sur des activités de niveau avancé qui aideront les étudiants à augmenter leurs connaissances et à améliorer leur raisonnement supérieur pendant qu’ils discutent et écrivent au sujet de problèmes sociaux, en utilisant des chansons par Stromae comme tremplin.  Les sujets comprendront mais ne sont pas limités au racisme, à l’identité sexuelle, aux relations familiales, à la consommation et à l’influence des médias sociaux.  Les étudiants seront encouragés à faire des recherches individuelles pour comparer des perspectives variées sur ces problèmes dans le monde francophone.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S312: Communicate Using Games

Intervenante: Margarita Dempsey, Smithfield High School (RI), Déléguée régionale de l'AATF pour la Nouvelle-Angleterre

Use games in your French classroom to develop interpersonal speaking skills, to hone concentration abilities, to enhance problem-solving techniques and build cooperation.  Examples will be in French, so let’s get ready to play!

Public: collège  secondaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle de Réunion à la Pagerie

S314: L’Étranger de Camus: Du décryptage du «je» de Meursault à l’enseignement de ce livre par le «jeu»

Intervenant: Vincent Grégoire, Berry College (GA)  

L’Étranger, livre simple en l'apparence, prête en fait à malentendus. Meursault n’est ainsi pas indifférent mais différent, pas insensible mais régulièrement en proie à un sentiment de culpabilité. Nous allons tout d’abord nous efforcer de décrypter l’«énigme Meursault». Dans un deuxième temps, nous allons proposer des techniques d’enseignement ludique de cet ouvrage (jeu de rôles, utilisation de la BD, rédaction de lettres, comparaison de traductions de phrases-clés, invention de passages volontairement omis par Camus).

 Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S315: Guadalupe, Guadeloupe, and Gwada: All the Same, Yet All Different

Intervenante Ana Maria Gonzalez, Texas Lutheran University  

Analysis on the commonalities among Spain, Mexico, and Guadeloupe for students to understand the connections in history and culture through the name of Guadalupe.  The presenter will also include pedagogical ideas on how to use this cultural aspect in class.

Public: universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S316: Immigration and Changing Demographics Strengthen French Programs

Intervenante: Elizabeth Zwanziger, University of Northern Iowa 

Statistics on immigration trends of Francophone populations over the past five years from African countries such as the Democratic Republic of the Congo and Angola to the U.S., the Midwest region, and the state of Iowa in particular, will be shared. Changes that have resulted and continue to develop at the community level in recent years, such as partnerships with local school districts, health care agencies, and local businesses and industries, will also play a part in the discussion. Attendees will be encouraged to share their experiences with immigration of French speakers to their regions and the effect it is having in terms of cultural enrichment and French advocacy in their communities in a group discussion format. Participants will take away knowledge of newcomer Francophone populations around the U.S. and ideas for partnering with members of their own communities to promote linguistic and cultural diversity as well as to bolster French language programs that mutually benefit both existing and newcomer populations.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S317: Oral Component for Semester Exams

Intervenante: Lynda LeBlanc, Coeur d'Alene Charter Academy (ID)

“Grand projet” is an oral presentation given by high school students at all levels of French the week before semester exams, and it is worth 50% of the semester exam grade. Students write their presentations to align with material included on their semester exams. The presenter has also incorporated grands projets into university and middle school French class curricula. Student grands projets and the rubrics that guide the students’ work will be provided and discussed.

Public: collège secondaire universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 8h20-8h50
Salle de Réunion au Bambou

S318: Comment la Francophonie et le contexte numérique ont changé la face du français

Intervenant: Peter Machonis, Florida International University  

Après une discussion de la fameuse paradoxe de Fishman—English is less loved but more used; French is more loved but less used—l'intervenant examinera comment la Francophonie et le contexte numérique ont poussé le français de changer depuis 25 ans.  En particulier, le public explorera la richesse de la langue française à travers de nombreuses innovations sémantiques et lexicales des Antilles.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Corossol au Bakoua*

S321: L’Exploitation pédagogique des bandes dessinées sans paroles et des courts métrages muets

Intervenante: Dulce de Castro, Collin College (TX)  

Nous vivons à l'ère de l'image. Pourtant le potentiel pédagogique des bandes dessinées sans paroles et des courts métrages muets reste sous-utilisé. L’intervenante discutera les avantages de ces ressources authentiques et leur exploitation à tous les niveaux pour promouvoir la compréhension interculturelle, explorer des problèmes mondiaux actuels et développer les compétences orales, écrites et visuelles des apprenants et leur créativité.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S322: Migration, Diversity, Inclusion, and Health in the Novels of Gisèle Pineau

Intervenante: M. Kathleen Madigan, Rockhurst University (MO)  

Selected novels of Gisèle Pineau, a former psychiatric nurse with Antillean and French roots, will be analyzed with a focus on the health of migrants needing equilibrium and empathy. Such works offer a rich source for learning about diversity, inclusion, and prescriptions for healing.  Participants will be invited to identify other stories about diversity and inclusion to be considered within the larger context of French and Francophone Studies and interdisciplinary fields such as Medical Humanities.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle de Réunion à la Pagerie

S324: Manifestement révolutionnaire: le manifeste littéraire de langue française en Amérique francophone

Intervenants: Jeremy Patterson, Bob Jones University (SC), et Denise Mahns, Fayetteville-Manlius High School (NY)

Les intervenants présenteront trois manifestes littéraires de langue française issus du nord et du sud de la Francophonie en Amérique, à savoir L'Éloge de la créolité, La Défense et illustration de la langue québécoise et Le Refus global. Quelles sont les influences littéraires et sociales qui font naître ces manifestes? Quelles influences recense-t-on aujourd'hui de ces appels à la révolution?

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

Session officielle de la Commission de l'AATF sur la Compétence culturelle

C325: La Culture est une clef: AATF Commission on Culture

Intervenantes: Martha Behlow, Geneva Community High School (IL), et Sheila Conrad, Bettendorf High School (IA),  Déléguée régionale de l'AATF pour le Centre-ouest, Co-présidentes de la Commission

Venez nous joindre dans le renouvellement de la Commission pour la Compétence culturelle.   Les animatrices auront l'opportunité de créer des unités thématiques, d'écrire des questions qui accrochent des élèves pour les inviter à réfléchir sur leur culture ainsi que sur les cultures francophones.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S326: Les Six Pratiques fondamentales d’ACTFL et des activités communicatives pour tous les niveaux, et si on en causait?

Intervenante: Catherine Ousselin, Mount Vernon High School (WA), Déléguée régionale de l'AATF pour le Nord-ouest, Présidente de la Commission de l'AATF sur la Technologie

Examinons et discutons les six pratiques fondamentales d’ACTFL afin de repenser l’organisation et les buts de nos unités et de créer des activités communicatives engageantes. Cherchons et partageons des ressources authentiques accessibles et intéressantes à nos apprenants. La présentatrice fournira aux participants une variété d’activités communicatives accessibles à plusieurs niveaux et des ressources numériques et pédagogiques pour créer leurs  propres activités.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S327: Don’t Leave Your French in the Classroom—Take It Home With You!

Intervenante: Sarah Dodson-Knight, Boulder County Fun with French (CO)  

You teach French at school—but at home, do you speak English with your family? The presenter will explore how, when, and why to share a second language with your children, examining methods, challenges, and recommended activities, many of which are also appropriate for clubs, immersion events, and FLES classes.  Participants will receive a comprehensive, annotated resource guide.

Public: primaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 9h10-10h10
Salle de Réunion au Bambou

Session d'honneur

S328: Le Français, vecteur de modernité

Intervenants: Slimane Zeghidour, TV5Monde, rédacteur en chef , et Anne Dumontier, Northern California AATF Chapter 

Slimane Zeghidour, journaliste, écrivain, grand reporter et rédacteur en chef de TV5Monde, viendra  parler des enjeux de la langue française en général et plus particulièrement en tant que langue d’enseignement dans de nombreux pays, du primaire au supérieur.   Il évoquera le rang international du français en tant que langue commune dans le monde francophone et vecteur de modernité et de solidarité.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Corossol au Bakoua*

S331: Cherche tes roots!  Intégrer la musique de l’artiste franco-togolais Brice Kapel: Une approche musicale et profonde à l’apprentissage du français

Intervenante: Christine Goulet, Lexington Public Schools (MA) 

Soyez transportés dans un monde riche en culture avec plusieurs possibilités de plonger dans les concepts-clés tels que l’identité, le rêve et le partage grâce à la musique poétique de l’artiste franco-togolais, Brice Kapel.  L'intervenante présentera certaines de ses chansons et l’approche pédagogique de ces chansons. Venez bouger et soyez transformés!

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S332: Empower Your Students to Avoid Faulty Tools

Intervenante: Amy Pierce, Kimmons Junior High School (AR)  

Even low-level students can experience success in writing in the target language without the sometimes questionable help from dictionaries and online translators if they complete a simple but effective pre-writing activity. The presenter will include ready-to-use pre-writing techniques applicable to both beginning- and advanced-level classes and tips to help students make the most of available tools.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Restaurant Châteaubriand au Bakoua

S333: Allons danser tout le monde!

Intervenante: Karen Campbell Kuebler, Towson University (MD) Vice-Présidente de l'AATF, Présidente de la Commission de l'AATF sur le Français précoce

Venez nombreux pour danser et s’amuser! Nous allons faire deux danses avec les racines européennes. Vous pouvez utiliser en classe comme cours actifs et aussi pour développer le vocabulaire des verbes -er et des nombres.

Public: général

 

 

samedi 21 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S335: Talk to Me: Increasing Interpersonal Communication in the Foreign Language Classroom

Intervenante: Tiffani Jones, Benjamin Banneker Academic High School (DC)  

The presenter will explore a range of strategies and activities, from the highly-structured to the open-ended, to improve and increase student interaction in the target language during foreign language instruction in novice through Advanced Placement and International Baccalaureate programs.  Participants will engage in a variety of interpersonal communicative activities, analyze videos of student interactions, and practice strategies for implementing such activities in their own classrooms.

Public: collège  secondaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S336: Exploring Below the Iceberg: Incorporating Cultural Materials and Developing Intercultural Competence in the Language Classroom

Intervenante: Julie Baker, University of Richmond (VA) 

As we all gather new cultural information during our time in Martinique, how will we really share it with students? It is easy to teach knowledge (products and practices), but what about developing the skills and attitudes that lead to true “intercultural competence”?  The presenter will help you guide students towards a deeper awareness of the underlying perspectives behind cultural behavior…and help you assess it!

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 10h30-11h30
Salle de Réunion au Bambou

Session d'exposant

E338: Le Québec, connais-tu?

Intervenante: Amélie Lachance, Présidente de l'Association québécoise des écoles de français langue étrangère  

Les professeurs s’intéressant au Québec et souhaitant intégrer des contenus québécois à leur enseignement sont invités à participer à cet atelier où l'intervenante présentera du matériel et des activités tirés des deux collections qui composent Le Québec, connais-tu? Les participants pourront également mettre en pratique une activité sur les villes de Québec et de Montréal.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Corossol au Bakoua*

S341: Enseigner l’histoire et les idéologies coloniales françaises et belges avec Tintin au Congo

Intervenante: Roseline Berger, Arlington Public Schools (VA) 

Comment enseigner l’histoire de l'époque coloniale avec un texte authentique mais accessible aux élèves d’un niveau de français intermédiaire? Tintin au Congo, bande dessinée très célèbre mais controversée, est le texte parfait pour explorer les idéologies racistes et paternalistes de cette époque et qui perdurent dans notre société.

Public: secondaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S342: Écrivaines antillaises: Écritures de l'engagement et de l'émancipation

Intervenante: Gisèle Loriot-Raymer, Northern Kentucky University  

L'intervenante proposera une sélection de textes d'écrivaines antillaises (Guadeloupe, Martinique et Haïti) et d'approches critiques et pédagogiques qui ont particulièrement bien réussi dans des cours de premier cycle universitaire et qui peuvent être adaptés au niveau lycée. Ces textes relativement courts, thématiquement difficiles, mais linguistiquement accessibles aux étudiants de français, explorent les problématiques historiques, sociales et politiques de leurs sociétés insulaires et soulignent l'écriture engagée et émancipatrice de leurs auteures.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle de Réunion à la Pagerie

S344: French and Caribbean Identity in the Poetry of Saint-John Perse

Intervenante: Jody Ballah, University of Cincinnati-Blue Ash (OH)  

The presenter will examine the poetry of Saint-John Perse, a white Guadeloupian born into the tradition of plantation owners, who relocated to France as a young boy and later became a successful French diplomat.  Perse uses images in the natural world to evoke issues of identity and exile in his poetry which would win him the Nobel Prize in 1960.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S346: The Problem of Grammar Terminology in the French Language Textbook

Intervenante: Alison Clifton, Roanoke College (VA)  

Even in this digital age, as educational technologies are increasingly integrated into teaching and learning, textbooks continue to play a significant role within language classrooms. Many textbooks maintain a traditional approach to presenting grammar, including using grammatical terminology. However, students seem to have little knowledge of these terms, which may make grammar explanations difficult to comprehend.  The presenter will examine data from five widely-used beginning-level French textbooks to investigate how grammatical terminology is employed.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle: Ilet de Charles au Carayou

S347: Germain Casse, Gouverneur de la Martinique 1889

Intervenant: Jay Lutz, Oglethorpe University (GA)  

The career of Germain Casse (1837-1900), governor of Martinique in 1889, connects the politics of the métropole with those of the Antillais colonies. Born in Guadeloupe, radical law student during the Second Empire, Casse represents by himself a bridge between metropolitan France and the Antilles at a critical time for Martinique when French colonies were developing and the Third Republic was solidifying its position.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h00-13h30
Salle de Réunion au Bambou

S348: Local Engagement for Global Citizens: High Impact Projects for Students of French

Intervenante: Emily Adams, Illinois College  

The presenter will discuss high-impact projects connecting beginning and intermediate college French students to the growing population of local French-speaking Congolese immigrants. Beyond the direct benefits for the individuals involved in these programs, they help students to understand the need for cross-cultural and linguistic engagement in their immediate surroundings, and to develop confidence and skills essential for such engagement.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Corossol au Bakoua*

S351: Writing Songs: A Playful Way to Learn French

Intervenante: Mikel Berrier, Brunswick School (CT)  

Rien de mieux pour que ça colle. Prenons une liste de vocabulaire, un air connu, quelques rimes et c’est parti. Chacun écrit une strophe. On met tout ça ensemble et voilà, on a une chanson. Une chanson qu’on a écrite ensemble, qui nous ressemble et qu’on prendra plaisir à chanter. Au menu: pédagogie, astuces et atelier d’écriture.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Hibiscus au Bakoua*

S352: Coffre à jouets: Low-Tech Ways to Engage Student Learning

Intervenantes: Jodie Gill, John Cooper School (TX), et Cindy Matthews, Sacopee Valley Schools (ME)

While world language teachers are often leaders in technology use in the classroom, they also need low-tech ways to engage student learning in French linguistics.  The speakers will present un coffre a jouets  containing many simple activities to engage all students, from new learners to advanced levels.  These activities will not only encourage face to face, interpersonal communication, but will also provide participants with resources for use on those days when technology is not available.

Public: général

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h50-14h10   
Salle
de Réunion à la Pagerie

S354: Engaging Exchanges: Scaffolding for Successful Conversations

Intervenante: Patti Burns, Elon University (NC) 

Students of French need opportunities to speak with native French speakers to improve conversational skills and build confidence. The presenter will explore successful techniques for using conversations with native speakers from the Francophone world to engage and motivate students of French.  Sample scaffolding, reflective, and grammar assignments will also be shared for several language levels, including true beginners.

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Fort St. Louis au Carayou*

S355: Writing Animals as a Way of Becoming in Patrick Chamoiseau’s Les Neuf Consicences du Malfini

Intervenante: Iona Wynter Parks, Oglethorpe University (GA) 

Patrick Chamoiseau’s animal narrator and his eco-conscious reflections on existence in Les Neuf Consciences du Malfini destabilizes the Western “model of domination” and the assumption that difference means inequality. His Malfini speaks to the consciousness that is needed for societies to come of age; in reorienting the animals to materiality per se, Chamoiseau expresses the potential inherent in our relation to world, and its local modality, place.

Public: universitaire  général

et

S325: Chamoiseau Magnifique: Comment Patrik Chamoiseau enseigne les sortes de créole à travers les personnages de son roman Solibo Magnifique

Intervenant: Nelson Camp, Agnes Irwin School (PA) 

L'intervenant décrira les forces qui l'ont poussé vers Patrick Chamoiseau et ses livres qui ont marqué ses recherches. Il fournira des tractes avec les informations sur les livres, tels Texaco (Prix Goncourt), Une Enfance créole, Écrire en pays dominé (dont le titre en dit long sur ce qui motive l'auteur) et Solibo Magnifique. On parlera des qualités des DOM et TOM et de l'effet des différences.  Les tractes auront aussi des scènes du livre qui montrent les distinctions entre les formes de langues créoles. Il faut noter que la perte des langues du monde,  poussée par les gouvernements, s'appliquerait ici également.  L'intervenant encouragera tout le monde à prononcer les mots et à les sentir et goûter aussi!

Public: secondaire  universitaire

 

samedi 21 juillet
Heure: 13h50-14h50
Salle: Fort Desaix au Carayou*

S356: L'Organisation Internationale de la Francophonie: origine, développement et perspectives

Intervenante: Sabine Davis, Washington State University  

L’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) est une institution unique rassemblant 84 états et gouvernements ayant le français en partage. Après un aperçu de l’historique de l’OIF, une analyse des objectifs de  l’organisation sera présentée. Seront ensuite soulignés les défis auxquels la francophonie fait face aujourd’hui, et les atouts dont dispose l’OIF pour continuer à promouvoir le français dans le monde.

Public: universitaire

 


Created: le 20 janvier 2018
Last update: le 15 mai 2018