77ème Congrès annuel de l'AATF
du 19 au 23 juillet 2004, Hilton Hotel, Atlanta
Programme final

Click here for final convention report.


Séance d’ouverture


Ouverture officielle du congrès en présence de Monsieur Abdou Diouf, Secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie; Monsieur Xavier Darcos, Ministre délégué à la coopération au développement et à la Francophonie de la République française; Madame Nathalie Normandeau, Ministre au Développement Régional du Québec; les représentants des gouvernements du Canada et de la Communauté française de Belgique; les autorités américaines, Madame Margot Steinhart, Présidente de l'AATF, et Monsieur Dário Pagel, Président de la FIPF et Président du congrès.


Conférences inaugurales

Madame Hélène Carrère d’Encausse, Secrétaire perpétuelle de l’Académie française

Débat avec les opérateurs de la Francophonie et les associations de la Francophonie (AIF, AUF, TV5, Comité de suivi des OING)
Modérateur: Hugo Sada, Conseiller pour l’information et la communication et porte-parole du Secrétaire général de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF)
Roger Dehaybe, Administrateur général de l’Agence intergouvernementale de la Francophonie (AIF), opérateur principal
Michèle Gendreau-Massaloux, Conseiller d’État, Recteur de l’Agence universitaire de la francophonie (AUF)
Christine Saragosse, Directrice générale de TV5
Pierre Schapira, Maire adjoint, Chargé des relations internationales et de la Francophonie à la Mairie de Paris (AIMF)
Jacques Legendre, Secrétaire général parlementaire de l’Assocation parlementaire de la Francophonie


Soirée d’ouverture

Concert de Zachary Richard


CONFÉRENCES SEMI-PLÉNIÈRES

S2001: La Francophonie plurilingue: un défi pour le monolinguisme français?
Conférencier: Bernard Cerquiglini, Délégué général à la langue française et aux langues de France (France)

Le plurilinguisme interne est au coeur de la réalité francophone. Externe, il en anime le projet politique. Or la France a depuis longtemps fondé la politique de sa langue sur un monolinguisme fictionnel et sacralisé. Il convient d'en comprendre les raisons, d'en parcourir l'histoire, d'en évaluer les effets. Une nouvelle politique de la langue se dessine; elle entend articuler unité et diversité, penser la variante, favoriser l'innovation. Changement profond, et difficile; mais cette politique adhère avec courage à l'ambition francophone.
ou un dogme?

S2002: La Diversité linguistique: un programme ou un dogme?
Conférencier: Jean-Marie Klinkenberg, Professeur à l’Université de Liège

Assurer la diversité culturelle et l'opposer à la monoculture linguistique est une des tâches que s'assigne aujourd'hui la Francophonie. Mais il arrive que la locution diversité culturelle soit aujourd'hui plus qu'un programme: un slogan, voire un dogme. Pourquoi la Francophonie en est-elle arrivée à ce programme? Pourquoi y être fidèle? Et surtout comment l'appliquer?

S2003: Conférencier: Jean Tabi Manga (Cameroun)

S2004: Comment l'éducation peut-elle favoriser la vitalité d'une communauté ethnolinguistique minoritaire?
Conférencier: Rodrigue Landry (Canada)

Il est démontré comment l'éducation peut être la pierre angulaire de l'épanouissement d'une communauté ethnolinguistique minoritaire. Les principes expliqués s'appliquent à toute minorité linguistique mais seront illustrés à partir de la situation des francophones minoritaires du Canada et des États-Unis. La problématique discutée englobe des éléments politiques, communautaires, éducationnels, pédagogiques et individuels.

CONFÉRENCE PLÉNIÈRE

S2005: La Mondialisation et la diversité linguistique: le nécessaire dialogue
Conférencier: Guy Dumas, Sous Ministre associé responsable de l'application de la politique linguistique (Québec)

La mondialisation des marchés, outre les enjeux économiques, financiers, institutionnels et juridiques qu’elle génère, soulève d'importants enjeux culturels et linguistiques. Ceux-ci ont un impact sur les pratiques linguistiques tant des individus que des organisations, dans la mesure où la mondialisation touche directement la langue des travailleurs et des consommateurs. En effet, lorsqu’un État, engagé dans un processus d’intégration économique, subit des pressions pour utiliser et adopter un standard linguistique unique, cette situation a forcément des répercussions sur la langue de sa population. Afin de maîtriser la mondialisation, il importe que les États défendent, solidairement, le principe de la diversité linguistique. Cela afin de préserver leur capacité de mettre en oeuvre des politiques linguistiques adaptées à leur situation sociopolitique particulière, notamment dans les domaines de l’enseignement, du travail, du commerce et des affaires, qui sont au coeur de la problématique de l’ouverture des marchés.

COMMUNICATIONS ET ATELIERS

W2100A: Intérêt didactique du site www.educanetplus. org dans l'apprentissage et l'enseignement du français au secondaire
Intervenant: Edgard Bokoko, Lycée national Léon MBA (Gabon)

Le taux de réussite aux examens demeure aujourd'hui un indicateur du niveau de l'enseignement d'un établissement scolaire en particulier et du Ministère de l'éducation d'un pays en général.

S2101: La Promotion du Français: partout et pour tous
Intervenantes: Joyce Beckwith, Wilmington Public School (Massachusetts, USA), Brenda Benzin, Buffalo State College (New York, USA), et Diana Regan, La Salle University (Pennsylvanie, USA)

Venez vous joindre à nous! Profitez de toutes nos activités pour fêter la Semaine du Français. Apprenez toutes nos astuces! Assurez le succès de vos élèves! Gardez la longévité de vos programmes! Une réunion ouverte de la Commission AATF pour la promotion du français. Dépliants à go go!

S2102: La Fédération Internationale des Professeurs de Français: un réseau d'enseignants de français à travers le monde
Intervenants: Dário Pagel, Président (Brésil), et Martine Defontaine, Secrétaire générale (France)

La Fédération internationale des professeurs de français (FIPF), organisation internationale non gouvernementale créée en 1969, rassemble quelque 70.000 enseignants de français, regroupés dans 180 associations nationales. Les professeurs de français y sont représentés dans toute leur diversité et tous contextes d’enseignement. La Fédération anime le réseau mondial des professeurs de français, tient son congrès mondial tous les quatre ans, organise régulièrement des colloques, participe à de nombreuses manifestations internationales, et publie sa revue Le Français dans le monde, son bulletin d'information trimestriel Échanges et les actes de ses colloques Dialogues et cultures. Seront présentés, lors de cet atelier, les différentes actions de la Fédération, et plus particulièrement les services proposés en ligne via son site [www.fipf.org] (ressources, actualités, échanges, correspondance…).

E2103: La Motivation des jeunes adolescents au centre du dispositif d'apprentissage (Session d'exposant)
Intervenant: Bruno Lombard, CLE International (France)

L’apprentissage en milieu scolaire d’une matière comme le français suppose un besoin accru de motivation. Faire aimer l’apprentissage du français suit cet objectif. Les propositions du Cadre européen de référence placent l’élève au coeur du dispositif d’apprentissage et recommandent de faire appel à l’affect, l’action et la découverte. Présentation des méthodes Oh là là 1 à 4 et Déclic 1 à 3.

S2104: Les Enjeux de la formation

La Formation au défi de la complexité
Intervenante: Wanda Maria Maranhnão Costa, Association des professeurs de Français de Rio de Janeiro (Brésil)

En interrogeant les systèmes de formation continue de professeurs, l'intervenant propose une alternative au prêt-à-former: une intervention fondée sur le paradigme de la complexité qui cherche à relier expériences, savoirs, actions à leurs contextes et à leur durée, dans un processus où chacun devient auteur de sa transformation.

Rénover la formation des enseignants: contexte de la région Asie-Pacifique
Intervenante: Mai Yen Tran Thi, Centre régional francophone d'Asie-Pacifique de l’AIF (Viêt-nam)

Rénover la formation des enseignants, notamment les enseignants de français, est une question épineuse posée actuellement par différentes institutions de formation de formateurs. Il est temps de penser à une démarche de formation qui permettra aux futurs enseignants de se munir et de développer les «outils intellectuels» nécessaires à leur évolution dans la carrière d’enseignant.

S2105: FORMACOM (Formation-Communication), un projet innovateur de formation de formateurs en Belgique (Flandre)
Intervenants: Vinciane Vanderheyde, Vrije Universiteit Brussel (Belgique), Raymond Gevaert, Société belge des professeurs de français, Giedo Custers, Belgische Vereniging Leraren Frans (Belgique), Claude Bourgeois CAVILAM (France)

Le projet de formation continue FORMACOM (Formation-Communication) 2001-2003 a vu le jour en Flandre pour répondre aux besoins de professionnalisation des professeurs de français langue étrangère de l’enseignement secondaire et pour adultes. Quarante professeurs ont été formés aux nouvelles approches pédagogiques (motivation, intégration des TICe, approches communicatives, stratégies d’apprentissage, autonomie de l’apprenant) et aux techniques d’animation de groupes afin de diffuser auprès de leurs collègues les acquis de la formation. Les ressources pédagogiques créées ont été mutualisées sur le site [www.form-a-com.org]. Le projet revêt un caractère modélisant pouvant être reproduit dans d’autres pays.

E2106: Error Prevention and Correction in French: A systematic approach (Session d'exposant)
Intervenants: Cher Harvey, Sound Language Solutions, et Jim Duchesneau (Canada)

«'Oui, Madame, j'ai allé au concert!'» Les professeurs savent que leurs élèves font beaucoup d'erreurs. Aidons-les à corriger les erreurs fossilisées de façon intéressante! Dans cet atelier interactif, découvrez: une approche systématique pour la prévention et la correction d'erreurs; un guide du professeur; et une série de posters.

S2107: Le Français à travers le monde

L`Apprentissage /enseignement du FLE et la lutte des langues en Turquie
Intervenant: Huseyin Gumus, Université de Marmara (Turquie)

Depuis le moyen âge la France et la Turquie ont eu des relations bilatérales soit dans le domaine de la diplomatie, de la culture et de la littérature. La première civilisation occidentale fleurie dans les territoires de l`empire était française. La première langue étrangère mise en vigueur dans les écoles créées à la manière occidentale était le français. Dans le cadre de cette communication, l'intervenant proposera quels sont les moyens de la méthodologie en vigueur pour l'apprentissage / enseignement du français langue étrangère à la fois dans le passé, dans l'état actuel, puis l'enseignement précoce en passant par l'enseignement secondaire jusqu'à l'enseignement universitaire.

Le Français en Mauritanie
Intervenant: Mohamed El Moktar, Association des professeurs de Mauritanie

Depuis les réformes récentes du système éducatif, le français est devenu une langue d'enseignement. Cette langue est aussi perçue comme un facteur de promotion économique et d'ouverture sur le monde extérieur. En Mauritanie, cohabitent plusieurs ethnies et plusieurs dialectes (arabe, wolof,poular, soniké...). Dans ce contexte multilingue, le français est un facteur d'unité et un outil d'expression de la diversité culturelle. L'intervenant présentera un exemple où le français joue le rôle d'un outil d'expression de la diversité et un ciment d'unité entre des populations.

S2108A: L'Association canadienne des professeurs d'immersion: tout un monde à découvrir
Intervenant: Guy Paradis, ACPI

Fondée il y a plus de 25 ans afin de répondre aux besoins particuliers des programmes d'immersion française au Canada, l'ACPI est encore aujourd'hui une force majeure dans ce domaine. Les activités de l'association attirent depuis plusieurs années une clientèle internationale. Venez découvrir l'ACPI avec ce survol de ses principales activités: son congrès ou colloque annuel et son Institut d'été en collaboration avec le Consortium des universités canadiennes. L'ACPI offre également du matériel de réflexion pédagogique: le journal de l'immersion, des vidéos, un répertoire de ressources pédagogiques et de la recherche et bientôt un guide pour nouvel enseignant. L'ACPI, c'est une multitude de ressources pour les enseignants et décideurs des programmes d'immersion française.

S2109: La Prise en compte des langues nationales et du milieu
Intervenante: Anne Francine Ndok, Déléguée départementale de l'enseignement technique (Cameroun)

La Francophonie s'est prononcée pour un partenariat linguistique impliquant la cohabitation et la complémentarité du français avec les langues africaines identifiées et resélectionnées pour les Africains eux-mêmes.

S2111: La Technologie pour les petits
Intervenante: Olga Glymph, École primaire de Matt (Géorgie, USA)

L’intervenante cherche à inciter les professeurs de français précoce à utiliser fréquemment des logiciels dans la classe de français au quotidien. Les connaissances de base de l’utilisation d’un ordinateur doivent être acquises pour participer à cette session. L’intervenante distribuera aux participants des cédéroms avec quelques projets pédagogiques et des exemples de ses élèves.

S2112: La Politique linguistique en Roumanie: promotion du français dans le cadre du plurilinguisme
Intervenante: Doina Secosan (Roumanie)

Les questions de politique linguistique prennent de plus en plus d'importance en Europe. Les problèmes soulevés par les minorités linguistiques, l'émergence de nouveaux états, le fonctionnement d'instances supranationales, l'internalisation des entreprises, l'informatisation de la société ont des conséquences qui nécessitent le recours à des politiques appropriées.

S2113: Du multimédias au multimédia ; intérêt de la didactisation en mode numérique : le nouveau système-auteur en ligne, DIDALOG
Intervenant: Frédéric Brayard, Université Bordeaux 2 (France)

Sur la base de l'expérience pédagogique VIF@X qui proposait quotidiennement sur l'Internet une exploitation didactique des journaux télévisés de langue française, on a développé le système auteur DIDALOG. Grâce à la recherche de l'équilibre optimal entre richesse des possibilités pédagogiques et simplicité d'utilisation du dispositif numérique, DIDALOG permet à tout professeur, même dépourvu de compétence informatique, d'élaborer directement en ligne des batteries d'exercices multimédia ressortissant à la typologie VIF@X, fondés sur l'exploitation de n'importe quel document authentique, notamment audio-visuel.

E2114: Le Réseau des Centres Régionaux des OEuvres Universitaires et Scolaires (Session d'exposant)
Intervenants: Jean-Paul Roumégas et Frédéric Dart, CNOUS (France)

Le CNOUS est chargé de l'ensemble des services de la vie étudiante qui touche 2.200.000 d'étudiants en France. Il s'occupe tout particulièrement des étudiants étrangers en leur offrant des prestations spécifiques. En ce qui concerne l'enseignement et la diffusion de la langue française, la Sous-Direction des Affaires Internationales du CNOUS gère l'ensemble des bourses de stages linguistiques et pédagogiques ainsi que l'envoi de stagiaires de maîtrise de français langue étrangère à l'étranger. Afin de mieux contribuer à la diffusion de la francophonie, cette Sous-Direction offre enfin aux enseignants de français, aux associations de professeurs et aux institutions de formation, des conditions d'accès privilégiées dans ses résidences pendant la période d'été dans le cadre d'un nouveau programme intitulé «Séjours culturels d'été».

E2115: Le Français de 5 a 10 ans avec Tatou le matou et Grenadine (Session d'exposant)
Intervenants: Sarah Carlier et Jean-Luc Bousquet, Hachette français langue étrangère (France)

Deux nouvelles méthodes novatrices tant par leur contenu que par leur approche. Une réelle dynamique et interactivité basées sur la diversité et l’originalité des supports suscitant chez l’enfant motivation, confiance, participation et échange dans la classe. Le français est une véritable langue vivante avec Tatou et Grenadine.

S2116: Les Associations et la politique linguistique

La Politique linguistique et l'enseignement du français au Kazakhstan
Intervenantes: Irina Danilovskaya, Université des relations internationales et des langues du monde, et Bakhyt Makhmetova (Kazakhstan)

La mondialisation et le développement de la technologie moderne ont imposé de nouvelles exigences dans l’apprentissage des langues étrangères qui est devenu en besoin indispensable. Le Kazakhstan étant une partie intégrante de la communauté mondiale se rend compte de l’importance des échanges culturels, du plurilinguisme, de l’éducation en matière des langues. Face à cette situation, les enseignants de français au Kazakhstan essaient de former des apprenants bilingues capables d’affronter les défis de la diversité culturelle et de propager la culture française.

Le Français «langue en contact» dans le cadre de la politique linguistique brésilienne
Intervenantes: Telma C.A.S. Pereira, PUC Rio

L’enseignement des langues étrangères dans le système éducatif du Brésil, y compris celui du français, témoigne de l’absence d’une politique linguistique/éducative dans ce domaine. Le contact français/portugais à la frontière nord du pays et l’enseignement du français et du portugais dans une école bilingue française à Rio en constituent des exemples.

E2117: Écrivains, plasticiens et culture antillais: enseigner avec le support de la vidéo (Session d'exposant)
Intervenante: Ann Armstrong Scarboro, Mosaic Media et Full Duck Productions (USA)

Animez vos cours à l'aide d'entretiens dynamiques avec des auteurs antillais! Élargissez votre inclusion du monde francophone dans vos cours! L'intervenante présentera des vidéos, des techniques et des matériaux qu'elle développe depuis 22 ans en qualité de productrice de vidéos éducatives. Avec matériaux à distribuer.

S2118: Le Rôle de l’association des enseignants du français langue étrangère en République Tchèque dans la politique linguistique
Intervenante: Helena Svobodová, Association des enseignants de français en République Tchèque

Cette communication portera sur l’enseignement des langues vivantes en République tchèque, notamment du français, sur la réforme du baccalauréat et sur le rôle de l’association dans la promotion du français, l’évaluation de l’enseignement et des compétences des élèves et dans la formation continue des professeurs.

S2120A: Comment organiser un voyage scolaire éducatif en France: les clés de la réussite
Intervenante: Olga González, Office national de garantie des séjours et stages linguistiques (France)

Les voyages scolaires éducatifs ont une vraie valeur pédagogique et culturelle. Ils permettent d’appréhender la découverte linguistique sous un angle plus ludique, de proposer aux élèves des outils pédagogiques et des méthodes plus attractives et stimulantes tout étant davantage en accord et en contact avec l'environnement extérieur. À côté des contenus pédagogiques et de l'utilisation qui en sera faite en classe, l'enseignant doit pouvoir se reposer sur une organisation logistique sans faille, tant sur le plan de la qualité que de la sécurité.

E2121: Un Enseignement/apprentissage guidé, complet et efficace avec Connexions (Session d'exposant)
Intervenante: Régine Mérieux, auteur, Didier (France)

Les choix méthodologiques de Connexions reposent sur les recommandations du Cadre européen commun de référence pour les langues ainsi que sur le contact permanent avec des enseignants en France et à l'étranger. Réaliste dans ses contenus et sa progression, Connexions propose une organisation claire et régulière. Chaque point de langue est travaillé en profondeur permettant ainsi une réelle acquisition de la langue. L'apprenant peut se situer régulièrement dans son apprentissage grâce à trois types d'évaluation. à la fin du manuel, un mémento de 48 pages apporte un véritable soutien à l'apprenant.

S2122A: «La Route de la soie» et d'autres leçons collaboratives pour l’enseignement du français
Intervenante: Sarah Jourdain, Stony Brook University (New York, USA)

Une collaboration entre professeurs et stagiaires en formation pédagogique de langues étrangères, de sciences et d’histoire aboutit à une série de leçons pour l’enseignement du français qui ont pour thèmes l’archéologie, la route de la soie et l’impact humain sur l’environnement. Les plans détaillés de chaque leçon seront disponibles.

S2124A: Le Français en tant que vecteur de deux cultures, russe et française ou la Francophonie sur le sol russe
Intervenante: Zhanna Arutyunova, Université de Russie de l'amitié des peuples

Peu de pays ont connu des échanges historiques et culturels aussi profonds et féconds que la France et la Russie, surtout dans les dernières décennies du XVIIIème siècle et au début du XIXème siècle. C'était l'âge d'or de la langue française sur le sol russe. La place du français, qui est un élément de la lutte pour la préservation et la diversité culturelle dans la Russie d'aujourd'hui, devient de plus en plus importante.

S2125: La Situation du français à travers le monde

Le Français en Égypte: passé, présent, avenir
Intervenante: Salwa Lotfi, Université Al-Azhar (Égypte)

Le sort du français en Égypte est bien lié à son histoire. Malgré l’hégémonie croissante de l’anglais, la nouvelle jeunesse a une perception utilitaire du français. L’accroissement des collaborations franco-égyptiennes oeuvre pour une présence plus marquée du français en Égypte.

La Politique d’enseignement du français dans la Caraïbe: le cas de la République Dominicaine
Intervenant: Luis Manuel Pérez Guzmán, Ministère de l’éducation nationale (République Dominicaine)

La Caraïbe est un scénario où les langues et les cultures se mélangent. Visiter la République Dominicaine, la Martinique ou les Bahamas est une vraie expérience du plurilinguisme et multiculturalisme dans une région appelée à s'intégrer et à s'unifier en respectant la diversité. Le français langue étrangère est-il enseigné en République Dominicaine?

W2100B: Outline for Designing a Hybrid Introductory French Language Course with WebCT Software
Intervenantes: Pamela F. Paine et Giovanna Summerfield, Auburn University (Alabama, USA)

This session will present pedagogical rationale for development of a hybrid introductory French language course. The presenter will outline steps to organization of first-year French course materials for on-line implementation and integration in WebCT course software format. Related issues to be addressed: course administration, evaluation of oral and written student performance, student interaction, academic honesty, copyright.

S2108B: Le GERFLINT comme réponse scientifique internationale au défi de la diversité des langues et des cultures (Session d'exposant)
Intervenant: Serge Borg, Groupe d'études et de recherches pour le français langue internationale (GERFLINT)

À l'heure de la mondialisation, l'expression de la pensée scientifique est régulièrement limitée à une langue unique. Les chercheurs non anglophones sont donc gravement pénalisés dans le débat international. L'objectif du GERFLINT est de rendre la parole aux jeunes chercheurs francophones qui, dans les différentes disciplines où ils interviennent, peuvent d'évidence présenter des travaux estimables. Le réseau des revues Synergies est un instrument performant susceptible de les faire sortir de leur isolement.

S2122B: Les Enfants et les adultes apprennent le français langue étrangère en milieu extrascolaire au Rwanda: l'expérience de l'ADCFR (1996-2004)
Intervenant: Nyangezi Faustin Rwamfizi, Association rwandaise des enseignants de français

Expérience intéressante. D'abord par le contexte sociopolitique dans lequel elle se déroule et la réflexion portée sur celui-ci, ensuite par l'intérêt qu'elle suscite auprès du public et enfin par la description de ses différentes étapes. Il est à noter que les enseignements couvrent à ce jour tout le Rwanda.

W2200A: Des ressources multimédia en français: dictionnaires, grammaire musées et oeuvres complètes– De tout sur tout sur quelques cédéroms (Session d'exposant)
Intervenante: Danièle Heinen, Arc-en-plume (Canada)

De la mise sur électronique de dictionnaires couramment employés comme Le Petit Robert ou Le Petit Larousse à l'accès universel à des documents autrefois réservés à des bibliothèques prestigieuses comme l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert, l'édition électronique en français vous offre une foultitude de produits d'accompagnement de l'enseignement du français, à tous les niveaux. Qu'il s'agisse de dictionnaires bilingues, d'oeuvres complètes d'auteurs variés, de visites de musées, de monuments, d'autres pays francophones, de la pratique de la langue à l'ordinateur, ou encore de correction grammaticale et orthographique, tous ces produits sont facilement disponibles, faciles à installer et à utiliser et bien moins chers que vous ne le pensez. Alors rendez-vous pour une petite visite guidée et quelques critères d'évaluation pour vous aider à faire votre choix.

E2202: Apprendre et enseigner avec TV5, une nouvelle manière d’enseigner le français (Session d'exposant)
Intervenantes: Dominique Martineau, TV5 (France), et Evelyne Pâquier, CAVILAM (France)

Source inépuisable de documents, TV5 propose une grande diversité d’outils pour les professeurs de français et leurs élèves: fiches pédagogiques, brochures, exercices en ligne, formations, concours. La démarche «Apprendre et enseigner avec TV5» permet d’utiliser systématiquement des séquences télévisées en accompagnement du cours dès le début de l’apprentissage.

S2204: La Tolérance est une langue en soi
Intervenante: Anita Alkhas, University of Wisconsin, Milwaukee (USA)

L'intervenante examinera comment on peut cultiver la tolérance en étudiant la Francophonie pluriculturelle. On verra en même temps, dans le contexte de l'enseignement du français aux États-Unis aujourd'hui, comment la tolérance, valeur universelle, peut servir de notion-clé dans l'analyse des tensions récentes qui caractérisent les relations franco-américaines.

S2205: Le Site Internet de la CEO, vecteur interactif de développement pédagogique interculturel en français langue étrangère
Intervenants: Raymond Gevaert, Belgische Vereniging Leraren Frans (Belgique), Julián Serrano (Espagne), Giedo Custers, Urs Tschopp, Christine Krainz (Autriche)

Les 26 association des 23 pays de la CEO ont développé un site Internet qui est devenu, en quatre ans, un espace francophone numérique de mise en relation d'usagers du français, tant professeurs qu'élèves, une structure d'appui didactique et de formation continue et un instrument interactif d'interculturalité.

S2206: Le Rôle de l'association des professeurs de français de Russie dans la politique éducative au XXIème siècle
Intervenante: Nathalia Portnova, Association des professeurs de français de Russie

La diversité des pratiques des langues étrangères sous le jour des réformes en Russie. La stratégie de l'enseignement / apprentissage de français langue étrangère. Le rôle des contacts associatifs au niveau national et au niveau international dans l'élaboration des compétences indispensables. Les activités diversifiées de l'Association des professeurs de français de Russie (APFR). La mise en place du Centre international des études francophones (octobre 2002 à l’Université linguistique d'État de Moscou).

E2207: À quoi sert la revue Le Français dans le monde?
Intervenante: Françoise Ploquin, Rédactrice en chef du Français dans le monde

Le Français dans le monde est la revue de la FIPF. Elle est composée d'articles écrits par des chroniqueurs réguliers et d'articles provenant des professeurs de terrain reçus de tous les coins du monde. Elle permet au professeur de se tenir au courant de l'actualité francophone et d'avoir des documents frais pour travailler en classe avec l'actualité. Comment envoyer les articles? Comment utiliser la revue en classe?

S2208A: Les Multimédias dans la classe de français langue étrangère: une composante du travail en autonomie
Intervenante: Danièle Geffroy-Konštacký, Université Hradec Králové (République Tchèque)

L’intervenante analyse les démarches par lesquelles les étudiants de l’Université Hradec Kralové préparent des communications orales et écrites. Les réalisations prises comme exemple tendent à démontrer que ces démarches favorisent l’autonomie de l’apprenant, lui permettent de révéler sa personnalité, de développer ses compétences de compréhension et d’expression dans la langue cible et d’élargir à la fois ses connaissances des cultures du monde francophone et de sa propre culture.

S2209A: Les Possibilités de l'utilisation du Portfolio européen des langues pour la motivation dans l'apprentissage du français
Intervenant: Péterné Kovács, Association des enseignants de français de Hongrie

Le Portfolio européen des langues (PEL) peut aider à éveiller et à maintenir la motivation de l'apprenant par l'accent mis sur le but réel de l'apprentissage de la langue: la capacité de l'utiliser à ses propres fins. Le PEL peut également servir à construire l'autonomie de l'apprenant.

S2210: Table ronde: Imaginaire et images de France
Intervenants: Dário Pagel, Président de la FIPF, Lihua Zheng, Université des Langues étrangères de Canton (Chine), Tahani Omar, Université française (Égypte), Serge Abrate, Southern Illinois University/AATF, et Véronique Bellanger, Université nationale de Bogotá (Colombie)

Sous la présidence de Dominique Geslin, Sous-Direction du français du Ministère des Affaires étrangères, cette table ronde se propose de croiser points de vue et regards sur la France contemporaine. Elle associera cinq intervenants d'ensembles géopolitiques et de langues maternelles différentes.

S2211A: L'Insécurité linguistique en pays créolophones
Intervenante: Margaret M. Marshall, Southeastern Louisiana University (USA)

Association des professeurs de français des États-Unis La norme linguistique est étroitement liée à la notion de sécurité/ insécurité linguistique en pays plurilingues. Dans trois endroits très différents: la Réunion, la Martinique et la Louisiane, on examinera le rôle du créole dans la communauté, ses domaines d'emplois et sa perception en essayant d'identifier et de comprendre les processus qui sous-tendent sa légitimité/illégitimité et qui forgent l'identité de ses locuteurs.

S2212: Le Rôle des associations

L'Association des professeurs de français d’Ukraine, son rôle dans l’enseignement du français en Ukraine
Intervenante: Olena Fedchenko, Université nationale Taras Chevtchenko de Kyiv (Ukraine)

Créée en 1990 l’Association des professeurs de français d’Ukraine (APFU) regroupe les enseignants ukrainiens de français désireux de contribuer à la promotion du français dans les établissements scolaires et universitaires. L’APFU suit plusieurs objectifs: fédérer, promouvoir, défendre et mène une activité visant au développement de la langue française en Ukraine.

Les Enjeux du français langue étrangère au Costa Rica: rôle de l'Association costaricienne des professeurs de français
Intervenant: Luis Alberto Sánchez, Association costaricienne de professeurs de français (ACOPROF)

ACOPROF joue un rôle essentiel dans la politique linguistique au Costa Rica. À partir de 2004, tous les collèges et lycées du pays (à l’instar de toutes les institutions secondaires publiques) devront avoir obligatoirement dans leur programme d’études des cours de français. Cela grâce à la lutte entamée par l’ACOPROF. De telles actions sont des témoignages de l’importance de l'association dans la politique linguistique nationale dans le but que le plurilinguisme soit une réalité.

S2213: Le Portfolio européen des langues: de la théorie à la pratique
Intervenant: Berry Van de Wouw, Baronie College (Pays-Bas)

Après avoir présenté le Portfolio européen des langues (origines et définitions), l'intervenant s'occupera surtout du côté pratique du PEL: comment peut-on l'introduire à l'école, qu'est-ce qui est important avant, pendant et après l'introduction et quels sont les facteurs critiques de succès?

E2215: Le Français à visée professionnelle (Session d'exposant)
Intervenants: Guilhène Maratier-Decléty et Jean-Michel Frachet, CCIP (France)

Depuis plus de quarante ans, la Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris, soucieuse de satisfaire les besoins des entreprises francophones, a cherché à répondre à leurs exigences dans le domaine de la communication professionnelle en langue française. Elle a élaboré à cet effet des examens de français des affaires et des professions actuellement passés par environ 8000 candidats chaque année dans une centaine de pays.

S2216: Les Associations des professeurs de français au Brésil et leur rôle dans la politique linguistique
Intervenants: Márcio Venício Barbosa, Centro universitário Newton Paiva, Raimunda Maria Da Silva Bedasee, Université fédérale de Bahia et Université d́État de Feira de Santana, Dagoberto Rodrigues De Souza, Francisca Brasileiro Héraud, Université fédérale de Bahia, Lúcia Maria Silva Cardoso, Université d́État de Feira de Santana, Cláudia Maria Pereira De Almeida, Université de l'État de Rio de Janeiro, Collège Pedro II

Il y a actuellement 24 associations de professeurs de français au Brésil. Malgré les diversités locales, les objectifs se ressemblent: développer une politique qui soit capable de promouvoir de plus en plus l'enseignement/apprentissage de la langue-culture française et francophone. Les intervenants présenteront donc les démarches faites pour atteindre ce but.

S2217: The U.S. Education System
Intervenant: J. David Edwards, JNCL/NCLIS (USA)

Although the U.S. has a federal Department of Education, in fact this agency has very little direct control over what happens in the public school system. The authority for setting educational policy and standards resides with the 50 individual states. Public elementary and secondary schools are funded primarily by local property taxes with some state programs to compensate for economic disparities. Public universities are funded by the states. Curriculum decisions occur at the state and local levels. The presenter, a lobbyist for language education, will discuss how the American professional associations of language teachers address issues of promotion of foreign language education in the U.S., harmonization of instruction and curriculum, and teacher recruitment and certification as well as the role of JNCL/NCLIS in advocating these policies to legislators, government agencies, and decision-makers.

S2218: L'Enseignement du français à travers le monde

Le Rôle du français dans un contexte de multilinguisme
Intervenants: Georgiy Kryuchkov et Tetyana Svatkova, Association des professeurs de français d’Ukraine

Dans sa politique linguistique, l'Ukraine a suivi l'exemple de la France. La Constitution d'Ukraine a fixé la seule langue officielle—l'ukrainien—en égalisant d'autres langues. On constate la reconquête du français dont l'enseignement s'élargit dans le secondaire et le supérieur en Ukraine conjugue le plurilinguisme et la diversité culturelle.

L'Enseignement du français langue étrangère en Indonésie: le paradoxe entre l'offre et la demande
Intervenant: Dadang Sunendar, Association des professeurs de français d'Indonésie

Entre l'anglo-américain et le chinois, la langue française a-t-elle un avenir en Thaïlande?
Intervenante: Sumitra Baffie, Université Ramkhamhaeng (Thaïlande)

Marqué à la fois par des éléments négatifs comme «langue d'un pays aux desseins colonisateurs» et d'éléments positifs avec l'image d'une langue élitiste, souvent inutile ou cantonnée à quelques secteurs comme le juridique, le français se trouve en Thaïlande à un moment décisif où il risque la marginalisation.

S2219: Que fait le Service culturel de l’Ambassade de France pour les professeurs de Français? (Session d’exposant)
Intervenante: Chantal Manès, Ambassade de France (Washington, DC)

Le Service culturel de l’Ambassade de France aux États- Unis présente ses programmes pour les professeurs de français des États-Unis, à tous les niveaux: bourses, matériel pédagogique et didactique, cédéroms culturels, stages de formation et plus récemment un réseau de Centres de ressources pour le français basés dans des universités américaines.

S2220A: Le Français: le défi de la diversité au sein des institutions de l'Union européenne (UE)
Intervenant: Roland Lucien Delronche, Rédacteur en chef de Dialogues et Cultures, FIPF (Belgique)

Comment le français se situait-il en 2003 au sein des institutions européennes par rapport aux dix autres langues de l’Union européenne (UE)? Comment se situera-t-il parmi les 21 langues à partir de 2004? Selon des recherches récentes, il est menacé. Pourra-t-il résister à la pression du «tout en anglais» ou trouver des «partenaires» pour s’opposer à un monolinguisme réducteur?

S2221: La Formation des professeurs et le défi de la diversité

Préparer des enseignants de langues et de cultures: un défi à relever
Intervenante: Barbara Janina Glowacka, Université de Bialystok (Pologne)

La formation initiale des professeurs de langues vivantes doit s'adapter aux exigences du monde actuel. Il s'agit davantage des changements au niveau de la mise en oeuvre des pratiques de formation visant le développement du plurilinguisme plutôt qu'au niveau des curricula, tout importants qu'ils puissent paraître pour légitimer ces pratiques. Les formateurs d'enseignants de langues vivantes ont désormais un rôle capital à jouer dans la réflexion concernant les compétences à faire acquérir aux futurs enseignants ainsi qu'à celles qu'eux-mêmes doivent maîtriser pour transmettre les nouveaux savoirs et savoir-faire.

La Formation des maîtres en matière de la gestion de la diversité
Intervenant: Augustin Ngabirame Biraboneye, Association rwandaise des enseignants de français

L'éducation et la formation constituent un pivot important pour favoriser le développement du capital humain et la gestion de la diversité pédagogique. Six facteurs sont à privilégier ici: l'apprenant, le contenu ou la matière à enseigner, les manuels scolaires et le matériel didactique, la formation initiale et continue des enseignants, l'évaluation et les partenaires du monde de l'éducation.

E2223: Don't Teach French Without This! (N'enseignez plus le français sans ceci!) (Session d'exposant)
Intervenants: Kathryn Da Silva et Garry Morse, www.frenchgrammar.ca, Vancouver School Board (Colombie britannique, Canada)

Ne créez plus vous-même d’examen ou de test de français! Venez découvrir «Professeur», une banque de données de 8000 questions et réponses de grammaire françaises conçue pour les professeurs! Créez un nouveau test pour chacune de vos classes, ou pour chacun de vos étudiants en quelques secondes! Consultez aussi le programme «Étudiant» qui comprend 20.000 pages d’exercices interactifs sur un cédérom pour vos étudiants. Plusieurs milliers d'entre eux l’utilisent déjà. Les participants à la session recevront un cédérom présentant un échantillonnage des programmes.

S2226: Materials for Middlers
Intervenante: Janel Lafond-Paquin, Rogers High School (Rhode Island, USA)

The chair will preview some of the materials that commission members are preparing to better assist teachers in promoting culture at the middle school level. In addition, Commission members would like input on other topics that should be developed! Come with suggestions and ideas! All comments will be noted.

W2200B: VIF@X: les enseignements pédagogiques et scientifiques d'une expérience didactique menée quotidiennement pendant sept ans
Intervenant: Frédéric Brayard, Université Bordeaux 2

Durant sept ans, de janvier 1997 à janvier 2004, plus de 1300 établissements scolaires et universitaires dans 64 pays du monde ont pu utiliser tous les jours la batterie d'exercices VIF@X fondés sur le journal télévisé du jour d'une chaîne francophone. Le bilan pédagogique et scientifique d'une telle expérience confirme l'intérêt majeur de la didactisation systématique de documents authentiques pour l'acquisition d'une compétence langagière ancrée dans la réalité quotidienne d'une culture vivante.

E2208B: Pourquoi apprendre le français? (Session d'exposant)
Intervenante: Sylvie Bonin, TOEIC Services Canada Inc. / Educational Testing Service (USA)

Venez faire connaissance avec la langue de Molière à travers des histoires et faits divers. Qui sont ces Français qui ont fait une différence dans nos vies? Découvrez des villes francophones du monde entier. Une présentation enrichissante vous attend!

S2211B: Diversité de la parole et échec de la communication dans Sauvages et civilisés de Georges Baudoux
Intervenante: Monique Burston, Temple University (Pennsylvanie, USA)

De jeunes Calédoniens blancs s'invitent dans une tribu canaque. La rencontre tourne au fiasco. Étonnés du répertoire langagier des Canaques, les Blancs finissent par les mépriser et par affirmer la supériorité de «leur» civilisation. Le groupe dominant, qui encourage assimilation et monolinguisme sociétal, fait peu de cas de la diversité.

S2214B: La Colonisation: compromis, tension et conséquences
Intervenante: Madalina Akli, Rice University (Texas, USA)

Dans ce travail, l'intervenante a soumis à l’analyse deux textes particulièrement importants dans la création de la culture et de l’identité nationale: L’Aventure ambiguë de Cheikh Hamidou Kane et Éloge de la créolité de Jean Bernabé, Patrick Chaimoiseau et Raphaël Confiant.

W2300: Radiographie d'un projet collaboratif sur un site interactif destiné aux élèves du secondaire
Intervenante: Marioara Sima, École centrale de Bucarest (Roumanie)

Fondée sur l'analyse d'une expérience pédagogique impliquant l'utilisation de l'Internet comme outil de recherche, la communication interroge la gestion des projets collaboratifs d'apprentissage tournés vers l'histoire récente et la réflexion citoyenne, via le français, dans le cadre d'un forum INTERJEUNES (forum sécurité humaine). En décembre 2002, ce forum a mis en interaction des élèves du secondaire de Montréal et de Bucarest autour des thèmes comme l'égalité, la liberté, le totalitarisme et la démocratie.

S2301: Le Rôle desAssociations dans la politique linguistique
Intervenants: Bruno Dufour (CFLM), Félix Bikoï (APFA-OI), Janina Zielinska (CECO), Raymond Gevaert (CEO), Ingrid Díaz Mellado (COPALC), Louise Savoie (CAN), Tu Huyen Nguyen Xuan  (CAP), Mohamed Miled (CMA)

La politique linguistique devrait être au centre des préoccupations de tout citoyen, plus encore pour un enseignant de français. En quoi lesAssociations de professeurs de français peuvent-elles jouer un rôle constructif dans le domaine. Y a-t-il à ce jour des expériences efficaces qui peuvent servir de bonnes pratiques transférables?

S2302: Devenir francophile pour devenir francophone
Intervenante: Hélène Blocquaux, Centre culturel français d'Alexandrie (Égypte)

À Alexandrie, la conquête de nouveaux publics passe par une offre située au plus près des besoins. Apprendre le français répond souvent à un sentiment francophile affirmé qui viendra se manifester en renfort dans les efforts linguistiques fournis afin de maintenir la motivation, si toutefois une composante culturelle est intégrée dans les cours.

S2303: Le Grand Concours 2005
Intervenants: Sidney L. Teitelbaum, Directeur du Grand Concours, Lisa Narug, Assistante au Directeur, Geneviève Delfosse, Responsable au niveau secondaire, Elizabeth Miller, Responsable au niveau primaire, George Diller, Responsable pour l'éligibilité, et Kenneth Tindle, responsable pour l'évaluation assistée par ordinateur

Une présentation par le comité national pour les administrateurs et les amis de ce grand événement annuel. Venez nombreux! Faites la connaissance des collègues qui dirigent le concours national de français.

S2304: La Radio: Informations et ressource pédagogique, RFI— Le Monde en français
Intervenants: Bernard Cerquiglini, Délégué général à la langue française et aux langues de France, Philippe Sainteny, Rédacteur en chef de RFI, Martine Defontaine, FIPF, Lidwien van Dixhoorn, Service langue française de RFI, Françoise Ploquin, Rédactrice en chef du Français dans le monde

La radio est le média d’accompagnement par excellence, média portatif, au salon, dans le creux de l’oreille, dans la voiture ou l’autobus.… La radio parle à tout le monde en général, et à chacun en particulier. Mais que signifie «la radio parle»? C’est toute la langue qui parle à travers elle, avec ses accents, ses familiarités, ses histoires, ses coquetteries.… Ce sont toutes les facettes de la Francophonie qui se font entendre tour à tour, du député québécois au potier nigérien, du poète libanais au routier parisien…. Ce bruissement de la langue qui raconte inlassablement le monde en mouvement est l’outil le plus complet et le plus imprévisible qu’on puisse rêver pour apprendre le français, non pas un français éteint ou académique, mais celui qui porte une musique, une logique, et des valeurs intimement liées à cette langue.

S2305: Langue française, culture et mondialisation
Intervenants: Xavier North, Ministère des Affaires étrangères, Directeur de la coopération culturelle et du français (France), Aminata Sow Fall (Sénégal), Gérard Azoulay (France), Marie-Louise Moreau, Université de Mons-Hainaut (Communauté française de Belgique), Michel Gueldry, Monterey Institute of International Studies (Californie, USA), André-Patient Bokiba (Congo), Delia Gomez Rubio (Argentine), Simon Langlois (Québec)

S2306: Le Français dans le dialogue des cultures en vue d'enrichir la personnalité des apprenants
Intervenants: Pierre Dumont, membre du réseau «Sociolinguistique et dynamique des langues» de l’AIF (France), Rose Gasibirege, membre du réseau «Littératures d’enfance» de l’AUF (Rwanda), Denise Lussier (Québec), Samir El Hoyek (Liban), Geneviève Zarate (France), Moussa Daff (Sénégal)

Cette table ronde regroupera des experts qui examineront la façon dont le français est vécu et enseigné à travers le monde. Si le continent américain est représentatif des enjeux linguistiques de la planète parce que s'y côtoient des langues à statut international, il n'en demeure pas moins que dans d'autres régions de la terre, elle entretient avec les langues nationales ( L1 ) des rapports tantôt harmonieux et tantôt conflictuels. L'enseignement de cette langue ne doit pas déboucher sur une aliénation des apprenants, mais plutôt contribuer à leur épanouissement.

S2308: Les Références européennes et la formation des enseignants de français langue étrangère en Turquie
Intervenant: Necmettin Kamil Sevíl, Université d'Istanbul (Turquie)

Cette communication vise à présenter les résultats d’un projet franco-turc ayant comme objectif l’élaboration d’un cursus de formation des professeurs de français conforme aux principes modernes. On vise à exposer les paramètres définitoires que l’on doit prendre en compte pour créer un cursus de français langue étrangère conforme aux besoins et aux objectifs actuels.

S2309: Le Français, un ami intime
Intervenante: Hui-Yun Hsu, Wenzao Ursuline College of Languages (Taïwan)

Le français est comme un ami qui partage notre vie. Il donne une autre vision, dans le cheminement de l'apprentissage, dans une histoire personnelle en développement. Un ami intime, puisqu'il s'intègre à la pensée, souvent il influence le comportement. Il arrive qu'il provoque des moments de contrariétés, car nous sommes encore tous imbibés de la pensée chinoise.

S2310: Génération 4 tu es ma meilleure amie!
Intervenante: Yvette Heno, Westside High School (Texas, USA)

Pour le meilleur cours de français sans peine avec le travail déjà préparé, l'intervenante recommande Génération 4 qu'elle présentera. Les professeurs de français 1 à 5 dans un lycée ou même à l'université y trouveront quelque chose.

S2311: Fast Food Nation? McDo in France
Intervenante: Deb Reisinger, Duke University (Caroline du nord, USA)

The speaker will examine changing culinary practices in contemporary France, particularly the infiltration of fast food and its consequences. Drawing on debates of high/low culture, genetic engineering, and globalization, this presentation will engage participants in an analysis that may be implemented in the classroom.

S2312: La Diversité à travers la musique populaire
Intervenants: David Graham, Chapitre du Pays du nord, (New York, USA), et Madeline Turan, Sachem North High School (New York, USA)

La musique populaire est un miroir des pays francophones. Elle démontre les attitudes envers les thèmes universels comme la guerre, la paix et les droits de la personne. Diverses sélections musicales seront présentées. Les paroles des chansons, ainsi que des exercices de grammaire, de vocabulaire et de discussion seront fournis.

S2314: Les Partenariats francophones: vecteurs interculturels et espace d’action
Intervenants: Doina Spita, Université Al.I.Cuza de Iasi (Roumanie), et José Ortega, Cité des Sciences et de l’Industrie (France)

Cinq pays francophones, le Canada, la France, le Liban, le Maroc et la Roumanie, ont travaillé ensemble sur une thématique commune: l'eau. Un site web a servi d'espace de travail pour échanger, collaborer à distance et assurer un bon transfert de compétences, l'objectif immédiat étant la réalisation d'un lexique interculturel de l'eau et celui à long terme la constitution d'un réseau d'éducation scientifique et d'échanges francophones.

S2315: La France et les États-Unis vus par les Français
Intervenant: Serge Abrate, Southern Illinois University (USA)

En France, l’anti-américanisme exacerbé par la guerre en Irak a des causes multiples et très anciennes. Cette attitude est partagée par une minorité très vocale qui défie toute classification par tendance politique, classe socio-économique ou niveau d’éducation. Cette intervention montrera comment l’anti-américanisme est lié à la crainte des changements rapides causés par la mondialisation et le sentiment que la France est dans une situation de déclin.

S2316: Présentation du Conseil international d'études canadiennes (CIEC)
Intervenante: Zila Bernd, CIEC

Présenter la CIEC, son structure, ses objectifs et son fonctionnement, surtout son programmes de bourses de complément de spécialisation et de recherche destinée aux professeurs et aux étudiants en phase de rédaction de mémoire ou de thèse portant sur la culture ou la littérature d'expression française du Canada.

S2317: Plein objectif sur la diversité culturelle: aux quatre coins de la France
Intervenante: Céline Philibert, SUNY Potsdam (New York, USA)

Nouvelles directions pour enseigner la France dans sa diversité culturelle. Exemples de documents pédagogiques qui permettront de présenter la richesse des apports culturels au cours des âges et de faire apprécier la spécificité culturelle de la Bretagne, de l'Alsace, de la Corse et du Pays basque, et de quelle manière ces régions peuvent s’inscrire dans le cadre social et politique européen tout en exerçant une certaine résistance à une hégémonie culturelle.

S2318: Le Pouvoir de l'apprentissage communautaire par le volontariat à l'université de Millersville, PA
Intervenantes: Christine Gaudry-Hudson et Carolyn Amodio- Busque, Millersville University (Pennsylvanie, USA)

Comment les étudiants peuvent-ils mieux comprendre les liens qui existent entre le travail qu'ils font dans la salle de classe et le monde extérieur? Millersville University a adopté dans ce but l'apprentissage communautaire par le volontariat. Les intervenantes discuteront des avantages mais aussi des difficultés d’un tel projet.

S2320: Enseigner le français dans un pays plurilingue: le cas du français en Malaisie
Intervenante: Kim Yok Choi, Association malaisienne des professeurs de français

La Malaisie est un pays plurilingue avec une population de 23, 27 millions. Les communautés principales sont les Malais (6,1%), les Chinois (26%) et les Indiens (7,7%). Le malais est la langue nationale et officielle du pays et l'anglais en est la langue seconde, enseignée dans les écoles comme matière obligatoire. La langue française est une langue étrangère qui, grâce aux efforts du gouvernement malaisien et l'Ambassade de France, a une place de plus en plus importante dans l'éducation publique.

S2321: Problèmes posés par l'enseignement du français langue étrangère comme instrument d'insertion pour les demandeurs d'asile du Centre d'accueil à Besançon
Intervenante: Christianne Rochebois, Université de Franche-Comté (France)

L’enseignement du français comme langue de migrants, dans un contexte d'un Centre d'accueil d'urgence de demandeurs d'asile en France. Quelles pistes la formation linguistique doit-elle suivre pour aider le demandeur d'asile à surmonter les obstacles et favoriser son insertion dans le pays d'accueil?

S2322: Le Dialogue des cultures en réseau de lecture littéraire
Intervenant: Jaleh Kahnamouipour, Université de Téhéran

Le texte littéraire est un lieu de déplacement et de parallèles qui permet aux apprenants d'une langue étrangère de construire un dialogisme entre les oeuvres appartenant à des cultures différentes. Comment exploiter ces textes pour qu'une théorie de parallèle soit établie et pour que la rencontre des parallèles aboutisse à une comparaison qui mette l'esprit de l'apprenant en mouvement?

S2323: L'Avenir du francais au Tatarstan, en Russie, en Europe, dans le monde entier
Intervenante: Elmira Khabiboullina, Université d'État de Kazan (Russie)

L’Association des Professeurs de Français du Tatarstan (Russie) a été créée en 1996. L’APFT réunit actuellement près de 300 personnes dont professeurs, enseignants, artistes, représentants des musées, des mass media, du monde politique et sympatisants. Les objectifs de l’Association sont les suivants: promotion et vulgarisation du français, promouvoir la civilisation et la langue française dans les médias, développement des échanges éducatifs. L’intervenante parlera des réussites de l’association dans la promotion du français et de l’organisation de cours, de conférences et de séminaires. Elle présenter des idées concrètes qui pourraient servir d’inspiration à d’autres Associations.

S2325: République, multiculturalisme, créolité
Intervenant: Nobutaka Miura, Université Chûô (Japon)

Confrontée au triple défi de la mondialisation, de la construction européenne et de l’immigration, la France de l’après-guerre froide semble vouloir sauvegarder son identité nationale par la réaffirmation des principes républicains. L'intervenant essayera d’expliquer pourquoi le républicanisme français affiche son hostilité au multiculturalisme américain, avant de suggérer que la notion de créolité née dans les Antilles francophones pourrait faire la synthèse de l’universalité républicaine et de la diversité multiculturaliste.

S2326: Professeur de français en France: un équilibre périlleux
Intervenante: Viviane Youx,Association française des enseignants de français (France)

Comment le français, langue maternell naturelle et seule langue officielle en France, peut-il s'enseigner? L'ancrage traditionnel dans la littérature et dans la dictée a été bousculé par la démocratisation de l'école. Faut-il enseigner la langue, pour en permettre à tous la maîtrise, ou la littérature, pour maintenir les exigences culturelles? Les nouveaux programmes, en confirmant la place de la littérature, n'ont pas empêché les crispations autour de conceptions différentes.

S2402: L'AP langue: une approche thématique
Intervenante: Amy U. Lewis, The Webb Schools (Californie, USA)

Des contes de Maupassant, on tire les thèmes qui inspirent donc une assimilation de vocabulaire progressif et de grammaire convenable, complétée par des activités interactives, des vidéos, des présentations orales et des dissertations liées à ces thèmes aboutissant à un niveau de langue supérieur.

S2407: Le Dialogue des cultures dans le respect de l'identité nationale
Intervenant: Wálter Gómez Villalba, Association départementale de Cochabamba (Bolivie)

Association des professeurs de français (Bolivie) La diversité culturelle, un enjeu politique, économique et culturel. Un défi que lesAssociations doivent relever en mettant en oeuvre des stratégies portant sur la formation des enseignants et des formateurs face aux réformes éducatives dans la région. Un défi pour équilibrer la puissance du monde anglo-saxon avec la créativité et l'idéologie latines.


S2408: Big Mac Attack: José Bové Confronts Ronald McDonald
Intervenant: Michael Kline, Dickinson College (Pennsylvanie, USA)

Comment initier nos étudiants aux problèmes de mondialisation? Jose Bové fournit un modèle à l'échelle humaine par lequel les étudiants peuvent aborder des problèmes pressants de la mondialisation. L'état actuel de l'agriculture française, un lexique de biotechnologie et des sujets de discussion seront les acquis des participants.

E2409: Coup d’oeil 2002: les programmes d’actualisation linguistique en français et de perfectionnement du français en Ontario français (Session d’exposant)
Intervenantes: Louise Lewin et Antoinette Gagné, Université de Toronto (Canada)

Les intervenantes rapporteront les résultats d'un sondage des besoins des programmes d’actualisation linguistique en français (ALF) et de perfectionnement du français (PDF) de la première à la huitième année dans les écoles francoontariennes.

E2410: La Démarche «Apprendre et enseigner avec TV5», témoignages et expériences d’enseignants (Session d’exposant
Intervenante: Dominique Martineau, TV5 (France)

Plus de 36.000 enseignants utilisent aujourd’hui la démarche «Apprendre et enseigner avec TV5». Cette table ronde est destinée à apporter des témoignages sur les expériences vécues par les utilisateurs de la démarche dans la réalité de la classe. Comment les élèves réagissent-ils? Comment aborder et surmonter les problèmes de compréhension? Comment la démarche s’intègre-t-elle aux programmes scolaires?

S2411: Matériel, culture et méthodologie à portée de votre souris
Intervenants: Nicole Boudreaux, Lafayette Parish French Immersion Program

Le site Web de l’immersion française en Louisiane héberge plus de 150 documents à télécharger, unités thématiques d’enseignement, matériel pédagogique de tous niveaux, programme d’enseignement… ainsi qu’une multitude de liens vers des sites utiles et un forum d’enseignants pour partager problèmes et solutions. Venez y naviguer.

S2413: Le Dialogue des cultures pour en inculquer le respect
Intervenante: Berthe Ndjo, Association des enseignants du français du Cameroun

Partis d'une analyse contrastive de la rencontre de deux cultures, chrétienne et Sawa, du Cameroun, l'intervenante a réfléchi aux conséquences du refus de compréhension de la culture locale par le colon pour relever en fin de compte les mérites du dialogue au travers de la langue française.

E2414: Antidote, correcteur grammatical (Session d’exposant)
Intevenante: Dolorès Tam, Druide Informatique (Canada)

Antidote, c'est un correcteur grammatical, un dictionnaire multifonction, un dictionnaire de synonymes, un conjugueur et une grammaire qui s'ajoutent à vos logiciels. Très riches et pourtant très simples à utiliser, ces cinq ouvrages et leurs multiples outils interagissent intelligemment pour mettre les trésors du français à vos pieds. La dernière édition ajoute un outil totalement inédit, le prisme, qui révèle les principaux rouages d'un texte, du style à la pragmatique, et permet de corriger beaucoup plus que la grammaire

S2416: Histoire d'une aventure: la Commission nationale de l’AATF sur la compétence culturelle
Intervenants: Marie-Christine W. Koop, University of North Texas (USA), Alan J. Singerman, Davidson College (Caroline du nord, USA), Ann Williams, Metropolitan State College of Denver (Colorado, USA)

Cette session présentera les travaux de la Commission nationale de l’AATF sur la compétence culturelle qui a établi des critères détaillés pour l’enseignement de la culture avant d’élaborer des applications pratiques (site Internet interactif) et des outils de références destinés aux enseignants sous forme de séminaires de recherche et d’ouvrages sur les sociétés francophones.

S2419: Apprendre la langue et la culture françaises dans les milieux associatifs
Intervenante: Ada Giusti, Montana State University-Bozeman (USA)

Les participants apprendront à mettre en place un programme qui permettra aux étudiants (ceux qui participent à des programmes d’échange) de faire du bénévolat dans des organisations humanitaires françaises. A travers le bénévolat, ils s’intégreront davantage dans la culture française et comprendront mieux sa diversité économique et sociale.

S2420: The Role of the Lobbyist in the U.S. Government
Intervenant: J. David Edwards, JNCL/NCLIS (USA)

Lobbyists are frequently the subject of criticism in the media, but what is their role? The presenter, a lobbyist for language policy in the U.S., will talk about the structure of the organization he representsas well his efforts promoting legislation supporting the studyof languages and additional funding for language programs.

E2421: L'Enseignement aux enfants de 5 à 11 ans: quelles solutions? Quelles propositions? (Session d’exposant)
Intervenante: Michèle Grandmangin, CLE International (France)

L’enseignement aux jeunes enfants et aux enfants passe parune attention renforcée pour fixer l’intérêt ainsi que par du matérielspécifiquement conçu par année d’apprentissage. CLE Internationalpropose donc du matériel pour les 5/7ans, pour les 7/10 ans ainsique pour les 9/12 ans. Présentation des méthodes Lili, Alex et Zoé1 à 3, Fluo 1 et

S2422: Le Québec et le Canada: portrait de la situation politiqueactuelle et présentation de quelques oeuvres littéraires
Intervenant: Jean-Denis Côté, Université d'Ottawa (Canada)

L'intervenant brossera un portrait de la situation politique auQuébec et au Canada. Seule province majoritairement francophone(82%), le Québec a, depuis avril 2003, un nouveau gouvernementdirigé par les libéraux. Leur principal défi sera de démontrer leurcapacité à défendre les intérêts des Québécois, tout en insistantsur la nécessité, pour le Québec, de rester à l'intérieur de lafédération canadienne et, par conséquent, de conserver un statutminoritaire (23% de la population du Canada étant francophone).

S2423A: L’Éducation à la citoyenneté dans le cadre del’enseignement du français langue seconde/étrangère aux adultes nouveaux arrivants

Intervenante: Mylène Annick Jacquet-Galiacy, Université Paris XII (France)

Cette recherche a pour objectif d’identifier et d’analyser dessituations d’enseignement/apprentissage du français langueseconde/étrangère qui favorisent le développement descompétences civique, culturelle et interculturelle chez les adultesimmigrants, ces compétences étant essentielles pour les préparerà devenir des citoyens à part entière de leur nouvelle société.

S2424A: Le Français en Amérique, chances de la diversité
Intervenant: Ramanujam Sooriamoorthy, Association mauricienne des enseignants de français

Rappelant que l'Amérique aura d'abord été, fût-ce sans lesavoir, sans l'avoir même voulu, une terre d'accueil pour le français,notamment, mais pas uniquement, après l'épisode dit du GrandDérangement, l'intervenant propose que c'est le français, unecertaine coopération entre ce que véhicule de références à la libertéet à la démocratie, le français et la vocation, l'une des vocationspremières des États-Unis, à savoir le combat contre l'oppression,et cela seul qui peut, dans l'actuelle configuration de la scènepolitique mondiale, sauver l'humanité de la catastrophe queconstituerait toute forme d’hégémonisme.

S2426A: La Francophonie et la Roumanité dans le contexte dela mondialisation de la République de Moldavie
Intervenante: Anna Bondarenco, Université d'état de la Républiquede Moldavie

La mondialisation apportant l'uniformisation porte atteinte tant àl'identité qu'à la diversité. La Francophonie ayant ses réalisationsdans le contexte moldave constitue une source d'alimentationculturelle. Le français a aidé à préserver la langue maternelle lorsdu régime totalitaire; aujourd'hui il contribue à son perfectionnement,à son enrichissement.

W2400B: Panorama sur le Québec
Intervenants: Hervé de Fontenay, McGill University (Québec), et Robert Laliberté, Association internationale des études québécoises

Le site propose un panorama de la diversité du Québec etde la société québécoise grâce à des articles riches etaccessibles. Un panorama est en soi un vaste paysage auxmultiples composantes qu’il nous a fallu observer, analyseret rendre compte. On peut parler d’une superposition depaysages, de lieux divers où se manifestent et se viventquotidiennement la réalité québécoise. Les dossiers etthématiques qui feront partie de Panorama n’ont aucunementla prétention de constituer une encyclopédie exhaustive. Cequi est proposé dans ce site, c’est d’abord et avant tout untravail de vulgarisation aussi rigoureux et documenté quepossible. Un travail qui offre un reflet unique en son genrede quelques-uns des paysages qui composent l’étonnanterichesse de la réalité québécoise. D’autres contenuss’ajouteront au site de façon continue car un projet de cettenature se caractérise par son aspect évolutif et resteratoujours, par définition, «un travail en cours de production».

S2415B: L'Alliance française comme Association de droit localen Russie: sa mission nouvelle et son rôle dans lerenouvellement de la formation
Intervenante: Elena Porshneva, Université linguistique (Russie)

Les Alliances françaises tout nouvellement créées en Russiediffusant une image contemporaine de la Francophonie sont desstructures particulièrement propices aux échanges interculturels,au renouvellement de la formation continue des enseignants defrançais, à la mise en oeuvre des formes nouvelles d'apprentissagedu français langue étrangère centrées sur l'interculturel.


S2502: Nouveautés 2004
Intervenante: Estelle d'Almeida, Ministère de l'Apprentissage du Saskatchewan (Canada)

Cette session a pour but d’offrir aux enseignants et aux enseignantes un bref aperçu de ressources qui figurent dans des bibliographies annotées pour 2004: Resource List Update et Nouveautés, comprenant des titres de nouveau matériel pédagogique. Cette session offrira l’occasion de découvrir des titres de ressources utiles ainsi que d’apprécier le grand nombre de maisons d’édition de langue française.

S2503: La Politique de l'enseignement de la langue française de Chine et son évolution
Intervenant: Zhiqing Li, Université océanique de Chine

La politique de l'enseignement de français langue étrangère aux universités chinoises est définie au nom du Ministère de l'éducation d'état par un groupe d'enseignants tous les cinq ans. La politique se modifie selon l'ouverture du pays et le niveau de l'enseignement de l'anglais. Comme le responsable du groupe d'élaboration, l'intervenant retracera l'évolution de la politique depuis 15 ans au fur et à mesure de son ouverture.

S2504: Créer en travail collaboratif une page web sur la Francophonie: un pari gagnant
Intervenantes: Catherine Black, Wilfrid Laurier University, Kerry Lappin-Fortin, Wilfrid Laurier University, et Louise Chaput, University of Waterlo/Wilfrid Laurier University (Ontario, Canada)

La création d'une page web sur la Francophonie n'a rien de bien nouveau; mais quand il s'agit d'un travail collaboratif qui stimule les quatre habiletés linguistiques et encourage la motivation à poursuivre la découverte de la francophonie d'un point de vue linguistique ou culturel, les étudiants sortent gagnants.

S2506: Francophonie sans frontières: une expérience de perfectionnement professionnel réussie. Et pourtant?
Intervenant: Hervé De Fontenay, Université McGill (Québec, Canada)

Diversité culturelle, Francophonie, francophilie. Comment aborder ces réalités en salle de classe? Dans le cadre de Francophonie sans frontières, à l'institut d’été offert à l’université McGill (Montréal), des professeurs de français explorent cette question depuis deux ans. Où en sommes-nous aujourd’hui? Constats et propositions.

E2507: L'Enseignement du français et l'amélioration de la connaissance du Québec dans le monde (Session d’exposant)
Intervenant: Robert Laliberté, AIEQ

L'enseignement du français offre de nombreuses possibilités et occasions de mieux faire connaître les pays et sociétés où le français est parlé à travers le monde. L'Association internationale des études québécoises (AIÉQ) a pour but de mieux faire connaître le Québec à l'étranger. Elle peut accorder un soutien technique et financier à celles et ceux qui dans le cadre de leur enseignement du français souhaitent diffuser des informations et connaissances sur le Québec.

S2508: Développement de la didactique des cultures francophones et la promotion de l'idée de la Francophonie
Intervenante: Renata Klimek-Kowalska, Association des professeurs de français en Pologne

Des projets interdisciplinaires menés par les professeurs de français du sud de la Pologne mettent en oeuvre une diversité de pratiques pédagogiques novatrices pour mobiliser les acteurs régionaux autour de la langue française, faire connaître la diversité des cultures francophones et encourager la tolérance et le dialogue.

S2509: Internet et diversité linguistique et culturelle en Francophonie
Intervenante: Marilyn Lambert-Drache, York University (Canada)

Ce propos portera sur la question de la diversité linguistique et culturelle en Francophonie et de la promotion de celle-ci sur Internet. L'intervenante examinera dans quelle mesure les actions et initiatives prises par les états et gouvernements des pays membres de la Francophonie contribuent à cette promotion.

S2510: Pour une introduction en douceur et à la carte des langues locales dans le système éducatif: l’exemple du Gabon
Intervenants: Jean Léonard Nguema Ondo, École normale supérieure (Libreville), et Honoré Ovono Obame, Lycée public de Bitam (Gabon)

Face au babélisme linguistique au Gabon (quarantaine de langues) et devant l'impossibilité de retenir une langue gabonaise nationale, quelques établissements scolaires expérimentent depuis une décennie, l'introduction en douceur et à la carte des langues locales dans les programmes d'enseignement: témoignage-vidéo des acteurs de cette exaltante aventure.

S2513: L'Enseignement du français à des candidats dans un programme de certification en deux langues au niveau de la maîtrise
Intervenante: Elaine Marie Ancekewicz, Long Island University (New York, USA)

En proposant des ressources et en ébauchant des plans de cours possibles, cette communication abordera la question de la création ou le développement d'un programme de certification en deux langues, dont une serait le français, au niveau de la maîtrise (système américain) pour des candidats qui possèdent déjà une certification en une langue autre que le français, quitte à en parler par la suite à d'autres niveaux de formation. Comment profiter de cette diversité de langues et de cultures dans ce contexte?

S2515: Conflits internationaux et médias: argumentation, imaginaire et construction d'identité
Intervenante: Maria Cristina Santiago da Silveira, Universidade federal do Rio de Janeiro (Brésil)

Étude des procès linguistiques et identitaires et de l'imaginaire linguistique-discursif à partir de textes, articles et analyses parus dans des journaux et revues françaises depuis les attentats terroristes au World Trade Center le 11 septembre 2001.

S2516: La Formation des maîtres et la gestion de la diversité: analyse comparée aux États-Unis et en France
Intervenants: Robert Lafayette, Louisiana State University (USA), et Michèle Sellier, Ministère de l'éducation nationale (France)

Les deux intervenants présenteront une analyse comparée de la formation des maîtres aux États-Unis et en France. Sachant que le français et l’anglais n’ont pas le même statut, ils s’interrogeront sur la façon dont les maîtres sont formés à enseigner une langue et une culture différente de la leur. Quelles langues et quelles cultures leur apprend-on à transmettre? Sont-ils formés aux différences des publics scolaires qu’ils ont en face d’eux?

S2517: Échange scolaire
Intervenante: Helena Dleskova, Association des professeurs de français en République tchèque

Pour les professeurs tchèques, l'échange représente un moment important dans le cursus d'apprentissage du français, avec la possibilité pour nos élèves de réaliser une correspondance, de rencontrer des élèves français et leurs parents, de parler en famille et de découvrir une culture et un mode de vie. Aux yeux des professeurs français, ce projet permet à leurs élèves de s'ouvrir à l'interculturel, de pouvoir dépasser ses certitudes et ses peurs, d'apprécier les différences de l'autre.

S2518: L’Enseignant, médiateur culturel en contexte plurilingue
Intervenante: Geneviève Zarate, Institut national des langues et civilisations orientales (France), Association des didacticiens de français langue étrangère

S’appuyant sur le débat en cours en Europe et en le mettant en parallèle avec certains aspects du contexte américain, on examinera les déplacements qu’entraîne la prise en compte de la pluralité linguistique et culturelle dans la conception du rôle de l’enseignant et de sa formation.

S2519: Lettre aux professeurs de français langue étrangère: le français en danger, légende ou réalité?
Intervenants: Raymond Gevaert et Julián Serrano, Commission de l'Europe de l'ouest de la FIPF (Belgique)

Alors que les pays membres de l'Union européenne se sont engagés dans leur déclaration de Barcelone à promouvoir l'apprentissage d'au moins deux langues étrangères, on constate que nombre de ces pays décident de réduire voire de supprimer l'apprentissage du français. À ce défi, la Commission de l'Europe de l'ouest de la FIPF répond par une lettre aux professeurs de français langue étrangère où elle développe un argumentaire pour la défense du français.

S2520: L’Association des professeurs de français: médiateur pour affirmer et développer l'enseignement de cette discipline au Vénézuela
Intervenante: Raquel Pirca, Association vénézuélienne des professeurs de français

Les actions de l’Association vénézuélienne des professeurs de français pour la défense et l’affirmation de l’enseignement de cette discipline se développent sur deux axes: la négociation avec le Ministère de l’éducation et le Service culturel de l’Ambassade de France et l’organisation du congrès national dont l’objectif principal est la formation continue.

S2523: Nouveaux Besoins de communication
Intervenante: Olena Solomarska, Association des professeurs de français d'Ukraine

Sont examinées certaines difficultés d'ordre linguistique qui se présentent lors de la communication orale et écrite dans le cadre d'un projet international, des internationalismes pouvant créer desAssociations différentes et influer sur la perception des signifiés, ainsi que les difficultés de communication liées au caractère abstrait du lexique français.

S2525: L'Association des professeurs de français de l’état de Rio de Janeiro: activités et produits de la vie associative
Intervenante: Claudia Almeida, Association des professeurs de français de l’état de Rio de Janeiro (Brésil)

Il s’agit de présenter, en lignes générales, les activités développées par l'Association des Professeurs de Français de l’Etat de Rio de Janeiro. Ces activités sont organisées autour de trois axes: assurer aux professeurs des possibilités d’échanges d’expériences, de perfectionnement et d’ouverture à des voies encore peu explorées dans leurs pratiques
professionnelles.

W2600: RFI sur Internet
Intervenante: Lidwien van Dixhoorn, RFI

La radio, des voix familières au réveil-matin, une musique à l'oreille: du son qui nous accompagne au quotidien, qui s'envole et ne revient jamais pareillement. Sur Internet, le son authentique se fixe, peut s'accompagner de textes et d'images, et même de propositions d'exploitation pédagogique: tour d'horizon de ce complément multimédia à l'enseignement de l'oral.

S2604: Plaidoirie pour l’usage des technologies de l’éducation dans l’enseignement/apprentissage du français au Burundi
Intervenant: Maurice Mazunya, Université du Burundi

Au Burundi, l'enseignement/apprentissage du/en français se veut toujours élitiste et, partant, est éloigné des besoins communicatifs de ses utilisateurs. Seule la démocratisation pédagogique des technologies de l'information et de l'éducation peut relever le niveau scolaire, par la promotion dans les pratiques enseignantes des auto-apprentissages, de la dynamique des langues/cultures francophones et de celle de la mondialisation en cours.

S2607: Le Rôle des langues dans une éducation internationale: le cas du Programme du diplôme du Baccalauréat International
Intervenante: Rhona Armour, Organisation du Baccalauréat International (Grande-Bretagne)

Dans le cadre du Programme du diplôme du Baccalauréat International les élèves reçoivent un enseignement orienté sur le développement de leur sens critique et de leur sensibilité interculturelle. Cette présentation a pour objet, d’une part, d’introduire les aspects du Programme du diplôme qui favorisent ce développement et, d’autre part, de souligner le rôle que jouent les langues, surtout le français, dans ce programme.

S2609: Pour une utilisation de l’ordinateur dans l’apprentissage et l’évaluation de l’expression orale
Intervenant: Thierry Leger, Kennesaw State University (Géorgie, USA)

Comment utiliser les nouvelles technologies de l’information et de la communication (NTIC) pour améliorer la production orale des étudiants de français langue étrangère? L'intervenant propose de faire la démonstration des vastes possibilités qu’offre le logiciel de programmation BlueGLAS pour développer des activités orales authentiques et interactives, accessibles sur la toile. Il terminera sa communication en présentant les avantages de ce logiciel pour l’évaluation de la production orale.

S2611: La Gestion, l'amélioration, la profession: tout un projet!
Intervenante: Lise Charland, CFLM

Dans un milieu minoritaire, la formation des enseignants et des enseignantes présente tout un défi. Pour la personne qui débute dans la profession ou qui change d'années d'études, tenter de répondre aux exigences des attentes des programmes, de la direction, de parents, des élèves, de la communauté et de la profession, c'est difficile! Comment tout gérer, s'intégrer, à une culture d'amélioration et s'épanouir dans l'enseignement en français langue maternelle en contexte minoritaire? Projet de collaboration entre l'ensemble des conseils scolaires de langue française de l'Ontario.

S2614: De la tension entre mondialisation et cultures régionales: quelques contributions dès la Caraïbe francophone
Intervenant: Alfonso Osvaldo Rodríguez Manzano, Universidad del norte y Universidad del Atlántico (Colombie)

Dans le contexte actuel de la mondialisation de l’économie, se manifestent plusieurs «identités collectives» telles que la Francophonie, la latinité et la caraïbanité sous plusieurs formes. Les discours caraïbes tels que «l’antillanité» d’Édouard Glissant, «la diversalité» de Raphaël Confiant et «la poétique de la réconciliation» de René Depestre peuvent être considérés comme des contributions à la préservation de la diversité culturelle pour une globalisation plurielle, humanisée et solidaire.

S2615: SAMU pour la diversité des programmes français langue étrangère aux États-Unis
Intervenant: Robert Dabney Peckham, University of Tennessee at Martin (USA)

L'intervenant proposera un système de réponses d'urgence pour le plaidoyer des programmes français langue étrangère dans les écoles américaines là où ils sont en danger de disparaître, un plan qui vise la coopération de plusieurs organisations, l'usage des média et la bonne volonté active des membres de l'AATF.

S2616: Les Politiques d'enseignement du français en Europe de l'Ouest: problématique, défi et réponses possibles (CEO)
Intervenants: Julián Serrano (Espagne), Margit Pennanen (Finlande), Chantal Weststrate (Pays-Bas), Nikki Papa (Chypre), Urs Tschopp (Suisse), Christine Krainz (Autriche), Maria de Jesus Felipa (Portugal)

L’Europe se trouve confrontée au problème de sa construction économique, politique, sociale et culturelle. Les directives des institutions européennes en matière linguistique ne sont pas toujours en accord avec les mesures politiques des états membres. Analyser les différents problèmes sociolinguistiques des pays et définir un modèle d’enseignement qui tienne compte de l’importance de l’union et de la diversité linguistique et culturelle de l’Europe doit être un axe fondamental de la réflexion desAssociations européennes de professeurs de français. Le modèle restrictif d’une seule langue étrangère peut produire des effets pernicieux dans l’enseignement. D’autres modèles, plus flexibles et variés, peuvent revitaliser l’apprentissage de langues étrangères et le rendre plus efficace.

S2617: Quelles stratégies d'enseignement dans un continent où le plurilinguisme n’est pas favorisé? (COPALC)
Intervenants: Raquel Pirca (Vénézuela), Márcio Barbosa (Brésil), Delia Gómez Rubio (Argentine)

L' Amérique latine est un continent où la volonté de travailler pour diversifier et encourager le plurilinguisme est loin d'être acquise. à l'exception de quelques régions ou les langues autochtones, parlées par la majorité des populations jouissent d'un statut privilégie, dans la plupart de nos pays il n'existe pas de politique linguistique cohérente et seule la langue anglaise est favorisée dans le monde de l'enseignement. Le français. en tant que grande langue internationale, doit se frayer son chemin avec intelligence. C'est pourquoi il est indispensable, en vue de sa survie, de sortir des sentiers battus,de varier les stratégies d'enseignement/ apprentissage en fonction des publics, de dynamiser les techniques des cours et d'adapter l'enseignement aux nécessites locales. Tout en gardant son immense contenu culturel dont nous sommes fiers, le français doit viser le monde de l'entreprise, des nouvelles technologies,du tourisme,bref,le monde qui bouge. Dans la table ronde, un groupe de professeurs examinera les enjeux actuels.

S2618: Promouvoir la langue et les cultures francophones dans un contexte plurilingue et pluriculturel: défis, stratégies, solutions (CECO)
Intervenants: Gueorgui Jetchev (Bulgarie), Renata Klimek- Kowalska (Pologne), Anna Kroutchinina (Russie), Dan Ion Nasta (Roumanie), Tatiana Svatkova (Ukraine)

Le défi qui s’offre auxAssociations de la région est la promotion de la langue et des cultures francophones dans un contexte peu favorable. En effet, dans les pays de l’Europe Centrale et Orientale, après l’anglais, l’allemand et le russe font souvent figure de la seconde langue enseignée dans les établissements scolaires. Dès lors, comment renforcer la position de la langue française en utilisant les ressources spécifiques desAssociations? La table ronde regroupera les représentants desAssociations de différents pays de la CECO qui présenteront les actions de promotion de la langue et des cultures francophones menées par leurs membres : animation de l’espace, destiné à l’association, du site Internet commun de la Commission, coopération avec les autorités locales et avec les partenaires francophones, organisation des événements francophones, des concours et des formations. Les participants seront invités à partager leurs expériences et à proposer des actions emblématiques et pertinentes.

S2619: La CAN, FLS et FLE en Amérique du Nord
Intervenants: Marcel Danan (Québec), Anne-Marie Boucher (Québec), Loretta Hyratt (Québec), Marilyn Lambert-Drache (Canada), Jean-Pierre Piriou (USA)

La Commission Amérique du Nord de la FIPF, entreprend des projets qui visent l’amélioration des conditions d’enseignement du français langue seconde ou langue étrangère en Amérique du Nord. L’objet de cette intervention, dans le cadre de la Table ronde, est de faire connaître la CAN, de présenter ses projets et d’inviter les participants à y participer ou s’y associer.

S2620: Quelle pédagogie pour l’enseignement du français dans le contexte multilingue en Afrique? (APFAOI)
Intervenants: Peter Inampasa (Swaziland), Nola Bienvenu (Cameroun), Jorge MBanze (Mozambique), Younis El Amin (Soudan), Agnela Lucas (Seychelles)

S2621: Quels moyens pour la création d’une synergie dans la région dans le but d’imprimer une dynamique francophone en Asie-Pacifique? (CAP)
Intervenants: Shirley Bain (Nouvelle-Zelande), Peiwha Chi Lee (Taïwan), Choi Kim Yok (Malaisie), Dadang Sunendar (Indonesie), Mai Yen Tran Thi (Viêt-nam)

Animation de la Présidence de la Commission Asie-Pacifique sur la possibilité des échanges en Asie-Pacifique, sur les problèmes de l’enseignement du français dans la région (sur les propositions suivantes: stages de formation, séminaires de recherche en didactique du français langue étrangère existant au Viêt-nam, Laos, Cambodge à développer et à ouvrir aux autres pays de la région. Ce sera aussi le moment de réfléchir a la subdivision possible de la région en sous-régions regroupant les pays partageant les spécificités de la situation d'enseignement/apprentissage du français langue étrangère. Tout comme à la création d'une synergie francophone dans la région.

S2622: Quelles contributions desAssociations d’enseignants de français à la mise en place des rénovations pédagogiques dans les systèmes éducatifs? (CMA)
Intervenants: Samir El Hoyek (Liban),  Lahcen Nachef (Maroc), Naji Choukri (Maroc), Gharraa Mehanna (Égypte), Mustapha Ennaifar (Tunisie), Mohamed El Moktar (Mauritanie)

Dans la plupart des pays arabes, des réformes éducatives sont conçues, planifiées et introduites dans les systèmes scolaires en vue d’améliorer la qualité de l’enseignement et en réponse à l’évolution des besoins de ces sociétés. Dans un souci d’harmonisation, une approche pédagogique est en général retenue pour l’ensemble des disciplines et appliquées selon les spécificités de chacune d’entre elles. Elle est accompagnée par des actions de sensibilisation à l’approche nouvelle adoptée, des sessions de formation des enseignants qui la pratiquent et l’appliquent dans leurs classes et l’élaboration d’outils didactiques appropriés. Dans ce contexte de rénovation pédagogique, l’association des enseignants de français contribue à l’implantation de ce type de rénovation par un travail d’information auprès de ses membres, l’organisation de journées de sensibilisation afin de susciter une meilleure adhésion à ce projet ainsi que la mise en place d’ateliers de formation propres aux nouvelles orientations et par rapport aux différentes activités de la classe de français. Elle constitue ainsi un partenaire important du Ministère de l’éducation pour l’aider à implanter la réforme mais aussi à lui suggérer des régulations possibles.

S2623: Le Bilinguisme ou le plurilinguisme constitue un apport culturel essentiel à la vitalité de la langue française: quelles sont les conditions et les balises dont s'est doté votre pays pour qu'il en soit ainsi. Sont-elles suffisantes? Des améliorations ou des politiques seraient-elles souhaitables? (CFLM)
Intervenants: Alain Braun (Communauté française de Belgique), Aurélien Boivin (Québec), Jean-Pierre Cuq (France), Denise St-Jean (Canada), Sylvie Ladouceur (Québec)

S2626: Variety is the Spice of FLES*
Intervenante: Gladys Lipton, National FLES* Institute (Maryland, USA)

Variety is the key word for this session: variety in presentations, in change of pace activities, in assessments, in curriculum, in instructional materials, in the use of technology...in short, in almost all aspects of FLES*. Let's share what works! An update on the 2004 report of the AATF National FLES* Commission will also be presented: "Promoting FLES*: Success Stories."

W2700: www.espacefrancophone.org
Intervenant: Adam Steg, Consulat de France à la Nouvelle Orléans (USA)

Le site Internet Espace francophone www. espacefrancophone.org, en ligne depuis mai 2004, constitue un portail Internet à destination d’un très large public: non simplement éducatif francophone mais francophile néophyte. Au-delà des nombreux enseignants en français immersion, français langue étrangère ou dans le circuit traditionnel, ce sont les communautés créoles, cajuns, indiennes qui sont ciblées. Et au-delà de la Louisiane, ce sont tous les enseignants des États-Unis qui sont visés pour ce qui est du contenu éducatif et toutes les personnes intéressées à la Francophonie en général, à la louisianaise en particulier. Ce site s’intègre au projet fédéral lancé par l’Ambassade de France à Washington de création du Centre de Ressources au French Education Project de Louisiana State University à Baton Rouge. L’Espace francophone assure également la promotion de la médiathèque du Bureau audiovisuel du Consulat général de France à la Nouvelle-Orléans par le biais d’extraits vidéo d’émissions culturelles et éducatives disponibles par «streaming» et par téléchargement.

S2701: La Culture québécoise: une vue personnelle
Intervenante: Louise Pilon Graham, Chapitre de l'AATF du Pays du nord (USA)

Cet exposé traitera de la culture québécoise d'une manière personelle. Vue de sa jeunesse au Québec, l'intervenante présentera la vie québécoise d'antan et d'aujourd'hui: le rôle et l'influence de l'Église sur le peuple québécois, l'importance de la famille, les fêtes et les traditions du Québec.

S2702: La Francophonie au quotidien dans le cadre de l’apprentissage du français
Intervenant: Michel Boiron, CIEP (France)

Dès le début de l’apprentissage du français, il est possible de sensibiliser les apprenants à la Francophonie comme élément essentiel de la langue française. Apprendre le français, c’est construire sa capacité à communiquer dans une langue en prenant conscience de la diversité des cultures, des modes de vie, des lieux géographiques qui ont cette langue en partage dans la vie quotidienne.

E2703: Molière than Thou (Session d’exposant)
Intervenant: Timothy Mooney, Molière for the People

Timothy Mooney présente sa pièce célèbre, Molière Than Thou, une collection de ses monologues préférés en anglais: Tartuffe, L'école des Femmes, Don Juan, Scapin et d’autres. ««Les traductions sont merveilleuses... bien vaut la peine à voir pour ceux qui connaissent déjà les oeuvres de Molière et ceux qui cherchent une introduction accessible» (Montreal Mirror).

E2704: Projet éducatif de l'Association canadienne des professeurs de langues secondes: les Francophones du Canada ( Session d’exposant)
Intervenante: Nicole Thibault, CASLT, et Christianne Schofield, Rendez-vous Canada

La session présentera des activités tirés d'une unité communicative/ expérientielle qui modèlent les trois phases d'apprentissage, offrent des choix de tâches authentiques selon les intelligences multiples et utilisent des stratégies d'apprentissage coopératives. Les participants «visiteront» les régions franco-canadiennes et découvriront des activités complémentaires pour mettre en valeur l'apprentissage du français, langue seconde. Les participants recevront des échantillons de l'unité pour utiliser en salle de classe.

S2707: En faire des accros: utiliser le cursus obligatoire pour promouvoir l'étude du français
Intervenant: Larry Kuiper, University of Wisconsin, Milwaukee (USA)

Les étudiants universitaires américains suivent obligatoirement des cours dans le domaine de «l’éducation générale». C’est dans ces cours que grand nombre d’étudiants découvrent les matières qu’ils vont étudier en plus de profondeur. L'intervenant examinera quelques tentatives d'un programme de français pour attirer ces étudiants «non-décidés» à étudier le français.

S2708: Meeting the Challenge: "Standardizing" Foreign Language Programs in the Undergraduate Curriculum
Intervenantes: Rosalie Cheatham et Mary Anne Garnett, University of Arkansas at Little Rock (USA)

Les intervenantes montreront comment leur université, en collaboration avec des enseignant(e)s de lycée, a pu relever le défi posé par les standards développés par ACTFL/NCATE pour la formation des enseignant(e)s de français langue étrangère et les standards d’apprentissage du français langue étrangère en modifiant son programme d’études.